Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1684
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Peter Rösch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1684
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Peter Rösch
Guten Abend,
ich bräuchte wieder einmal ihre Hilfe (zwei Übersetzungen)
Bei der Person im Taufeintrag handelt es sich mit hoher Wahrscheinlichkeit um den Namensgeber unseres Vulgonames "Wagnerpeter" meines Elternhauses. Leider ist der Eintrag schwer lesbar, und auch schon verblast.
Was ich gar nicht übersetzen kann ist der Ortname. Er lebte und starb in Michlgleinz. Es gibt aber keine Orte in der Nähe die nur irgendwie ähnlich lauten könnten.
Geburtsort?
Peter des Simon Rösch und Susanne legtimiere Tochter ?? zu Grünau ?????????
Weiters wäre es nett wenn ihr den zweiten Eintrag eines Namens übersetzen könntet. Ich lese Katarina Klugin??. Ich bin mir da aber auch nicht sicher.
Ich würde mich über Eure Unterstützung freuen.
Lg
Jape
Kommentar