Sass Tote1813 ?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Stanley Who
    Erfahrener Benutzer
    • 28.01.2019
    • 157

    [gelöst] Sass Tote1813 ?

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Tote
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Danzig
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hello Everybody,

    This is way beyond what I can read, not sure if Tote or not?
    Can only read names "Johann Jacob Sass" and "Catharine Elenora"

    Is someone able to transcribe this entry please.

    Kind Regards, Jan
    Angehängte Dateien
  • Buchstütze
    Erfahrener Benutzer
    • 09.10.2020
    • 166

    #2
    Im Jahr Eintausend achthundert und dreizehn den achtzehnten November Vormittags um zehn Uhr erschien vor mir Gottfried Heinrich Theodor Pobowski dem Prediger und Zivilstandsbeamten des Kirchspiels St. Barbara auf Tanzgarten wie Danziger Vorstadt, der Bürger und Höker Johann Jacob Sass alt sechs und dreissig Jahre wohnhaft auf Tanzgarten, in Begleitung des Akzise Controlleurs Christian Flietz (Stietz ?) alt neun und funfzig Jahre wohnhaft am Tanzgartenthor und meldete mir, daß seine Ehefrau Catharina Eleonora geborene Jatemann (Totemann? Tatemann?), alt vier und dreissig Jahre mit einem Kinde weiblichen Geschlechts den 16. November laufenden Jahres um 6 Uhr morgens niedergekommen ist. (Das den Nahmen Luisa Eleonore Juliana führen soll). Da das Kind bereits vom Küster der Kirche besichtigt war, so habe ich diese Urkunde aufgesetzt, sie den Anwesenden vorgelesen und sie ist von ihnen genehmigt und sowie von mir unterschrieben. In der zehnten Reihe von (?) oben sind die Namen (?) Louisa Elenore Juliane ausgewiesen (?) und übergeschrieben.
    Zuletzt geändert von Buchstütze; 15.10.2020, 12:08.

    Kommentar

    • russenmaedchen
      Erfahrener Benutzer
      • 01.08.2010
      • 1739

      #3
      Hello,
      it is a birth record and I guess
      the name is Catharina Eleonore Fuhrmann
      Zuletzt geändert von russenmaedchen; 15.10.2020, 12:25.
      Viele Grüße
      russenmädchen






      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 10332

        #4
        Hallo.

        Zitat von russenmaedchen Beitrag anzeigen
        Hello, I guess
        the name is Catharina Eleonore Fuhrmann
        Den Namen lese ich auch.

        Ich würde anstelle von Flietz (Stietz ?) eher Flintz lesen.

        Liebe Grüße und bleibt gesund
        Marina

        Kommentar

        • Buchstütze
          Erfahrener Benutzer
          • 09.10.2020
          • 166

          #5
          Flintz könnte auch sein. Flintz und Fuhrmann zusammen ist dann doch eher unwahrscheinlich, vergleicht man die Anfangs-F. Vielleicht doch Stintz ... oder Hintz (?)... Ich finde leider momentan keinen Kontrolleur dieses Namens. https://pbc.gda.pl/dlibra/publicatio.../11691/content

          Kommentar

          • Verano
            Erfahrener Benutzer
            • 22.06.2016
            • 7819

            #6
            Zitat von Buchstütze Beitrag anzeigen
            Flintz könnte auch sein. Flintz und Fuhrmann zusammen ist dann doch eher unwahrscheinlich, vergleicht man die Anfangs-F. Vielleicht doch Stintz ... oder Hintz (?)... Ich finde leider momentan keinen Kontrolleur dieses Namens. https://pbc.gda.pl/dlibra/publicatio.../11691/content

            Ich bin auch für Fuhrmann und Hintz.
            Es sieht bei den Namen nach lat. Schrift aus.
            Viele Grüße August

            Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

            Kommentar

            • Stanley Who
              Erfahrener Benutzer
              • 28.01.2019
              • 157

              #7
              Many thanks to you all,

              Regards and stay safe, Jan

              Kommentar

              Lädt...
              X