Übersetzungshilfe einer Postkarte von 1925 benötigt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ThomasMinke84
    Benutzer
    • 24.06.2020
    • 41

    [gelöst] Übersetzungshilfe einer Postkarte von 1925 benötigt

    Quelle bzw. Art des Textes: Postkarte
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1925
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bad Wildungen / Marbug
    Namen um die es sich handeln sollte: das ist die Frage...


    Hallo Leute!

    Hab wieder mal ein paar Schwierigkeiten etwas zu entziffen...

    Hier eine Postkarte von 1925
    Sie zeigt höchstwahrscheinlich meine Urgroßoma Gertrude (Trudchen) Heldmann mit einem ihrer beiden Söhne. Heinrich oder Wilhelm

    Verheiratet war sie mit einem Wilhelm Minke.

    Ich lese:

    Frohe Weihnachten wünscht dir XXXXXX
    D. w.? XXXX und? unser ? kleiner Junge.
    XXXXX unsere Eltern X XXXX.

    Ich dank euch schon einmal im Vorraus!
  • ThomasMinke84
    Benutzer
    • 24.06.2020
    • 41

    #2
    Sorry, die Bilder vergessen ....
    Angehängte Dateien

    Kommentar

    • Christian40489
      Erfahrener Benutzer
      • 24.03.2008
      • 1753

      #3
      Hallo Thomas,

      nicht ganz einfach auch wg. der Abkürzungen und Namen. Ich lese:

      Frohe Weihnachten wünscht dir lb. [lieber] Mann
      D. [Deine] tr. [treue] Frau u. [und] unser kleiner Junge.
      XXXXX unsere Eltern u. [und] XXXX.

      Die letzte Zeile kriege ich nicht hin; vielleicht ja jemand anders.

      Gruß Christian
      suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

      Kommentar

      • Kasstor
        Erfahrener Benutzer
        • 09.11.2009
        • 13436

        #4
        Hallo,

        zur letzten Zeile:

        Ebenso unsere Eltern u(nd) Geschw(ister)

        Grüße


        Thomas
        FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

        Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

        Kommentar

        • ThomasMinke84
          Benutzer
          • 24.06.2020
          • 41

          #5
          Vielen Dank euch beiden!
          Für mich ist die Sache damit gelöst.

          Kommentar

          • Christian40489
            Erfahrener Benutzer
            • 24.03.2008
            • 1753

            #6
            @Thomas Kasstor, "ebenso" und Geschw[ister], das ist es!
            @Thomas Minke 84, sehe ich auch so.
            Viele Grüße an Euch beide
            Christian
            suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

            Kommentar

            Lädt...
            X