Testament eines Leonhard SOMMER in Bitche/Lothringen von 1683

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RKN49
    Benutzer
    • 21.02.2019
    • 33

    [gelöst] Testament eines Leonhard SOMMER in Bitche/Lothringen von 1683

    Testament
    1683
    Bitche/Lothringen


    Guten Tag,

    ein französischer Forscherkollege übersandte mir die beiliegende Kopie eines Testamentes. Es wurde anscheinend 1983 von einem Leonhard SOMMER in Bitche/Lothringen verfasst bzw. von einem schreibkundigen Beamten.
    Soweit ich einigen Wortfragmenten entnehmen kann, wurde dieses Testament in deutscher Sprache geschrieben.

    Bin für jede Hilfe dankbar.
    Rudolf
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von RKN49; 08.09.2020, 13:08.
  • Karla Hari
    Erfahrener Benutzer
    • 19.11.2014
    • 5898

    #2
    stimmt, beim kurz drüber schauen kann ich auch einige deutsche Wörter erkennen.
    Wenn ich mal Zeit habe, schaue ich mir das nochmal genauer an.
    Lebe lang und in Frieden
    KarlaHari

    Kommentar

    • RKN49
      Benutzer
      • 21.02.2019
      • 33

      #3
      Danke, das wäre prima.

      Kommentar

      • Karla Hari
        Erfahrener Benutzer
        • 19.11.2014
        • 5898

        #4
        das ist ja ein ziemliches Geschmiere
        viel kann ich nicht lesen, vielleicht findet sich ein "Masochist" und verbessert


        Im nahmen der heyligen dreyfaltigkeit amen
        Kund ... sey hirmit jedermännig ...
        daß ich heut dato mich in das .....
        .... .... befinde alwo es in alt ...
        mir ver..., wie es in E... daß
        wir alle sterben müßen, seiner E... (Einfügung F) ...bruch gemäß die ... oder ..hende habe
        waß er mit ihr k..fft, an den haben ....
        ist die mit einander K...ft
        da halbe dheil, ihr ... eigendhumb vermachen
        den andere halbe dheil ist er von seinen
        ... sampt .... dheil gebe er
        ihr ..... zu ............
        stand, was so aber wieder seine .. habe
        solle, der Wittib d, Kinder ... zu stellen
        die pfarr ...........mich
        sei selbige hatt selst ... d. halben dheil
        .... der ersten halbe dheil zu ...
        habe wittib stands daß heit be...
        so beyde mit eindander der K...fft sowohl
        das hießig alß ander gueth ....
        habe sie ..... das selbe zu
        führen wie oben stehet (F ->waß alhier nicht .... ... gemäß gehalten worden) Zu ..... sich
        das Testam underschrieben in beysein ...
        ... Johannes ... alß hier zu gebetten ...
        erbettenen gezeugen so sich ... ihr ...
        mir andergeb...
        Hanns leonhartz Sommer
        Johannes ..umann
        d. .... 1683
        Lebe lang und in Frieden
        KarlaHari

        Kommentar

        • RKN49
          Benutzer
          • 21.02.2019
          • 33

          #5
          Wunderbar! Vielen Dank. Vielleicht ist es mir möglich, aufgrund Personen- und Ortskenntnis und der nun vorliegenden Erkenntnisse noch mehr aus diesem Dokument herauszuholen.

          Grüße
          Rudolf

          Kommentar

          • Karla Hari
            Erfahrener Benutzer
            • 19.11.2014
            • 5898

            #6
            warum wartest du nicht, ob noch irgendwer was brauchbares ergänzt und meine Fehler ausbessert?
            Mancheiner korrigiert lieber, als selbst was abzuschreiben. Und manche schauen nicht jeden Tag rein.
            Lebe lang und in Frieden
            KarlaHari

            Kommentar

            • RKN49
              Benutzer
              • 21.02.2019
              • 33

              #7
              Danke für den Hinweis. Bin noch neu.

              Kommentar

              Lädt...
              X