Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Heirat
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bremen, Kehdringen, Krautsand
Namen, um die es sich handeln sollte: Jar(c)k, Schlichting
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bremen, Kehdringen, Krautsand
Namen, um die es sich handeln sollte: Jar(c)k, Schlichting
Guten Tag,
hoffentlich kann mir hier jemand helfen, diesen Heiratseintrag zu entziffern (zwei Zeilen gelb markiert).
Ich hoffe, dass ich die richtigen Personen gefunden habe, bin aber unsicher, weil offenbar der rechte Rand der Seite beim Scannen abgeschnitten wurde, Teile der Worte scheinen jedenfalls zu fehlen.
Habe ich die Familiennamen Jark und Schlichting richtig gelesen, oder war das nur Wunschdenken? Die Transkription bei Ancestry lautet "Schlatter" statt Schlichting. Wie hieß der Vater der Braut?
Vielen Dank im Voraus!
Elli
Ich lese:
den 27. Aug. Johann Jark (?) Dienstknecht Hinrichs Sohn und Anna ...(Schlichting???) , .....eines Kahnschiffers (?) aus Neuland Tochter, in der ? [ copuliert]
Kommentar