Lesehilfe bei Trauungsmatrikel

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 586

    [gelöst] Lesehilfe bei Trauungsmatrikel

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1836
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schnauhübel/Böhmen/Tschechien
    Namen um die es sich handeln sollte: Worm-Wokatsch


    Guten Abend werte Nachteulen. Bitte um etwas Lesehilfe und Kontrolle.




    Worm-Wokatsch 1836 Ausschnitt.jpg


    Ich lese:


    Bräutigam:
    Johann Joseph Worm
    Weber und Häusler
    in Schnauhübel No. 41,
    Sohn des Franz Worm,
    Holzschlägers und
    Häuslers in Khaa No.
    24. ………………. ……..
    ………………. und der Rosa
    lia, Tochter des +
    Joseph Hofmann
    Händlers in Khaa No.
    24.

    Braut:
    Franziska Wokatsch,
    Tochter des Hubert Wokatsch
    Zwirners und Häuslers
    in Schnauhübel No. 3
    und der Klara, Tochter
    des + Franz Grohmann,
    Zwirners und Häuslers
    in Schnauhübel No. 3.



    Vielen Dank und gute Nacht, Markus
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • jacq
    Super-Moderator

    • 15.01.2012
    • 9715

    #2
    Moin Markus,

    Bräutigam:
    Johann Joseph Worm
    Weber und Inwohner
    in Schnauhübel No. 41,
    Sohn des Franz Worm,
    Holzschlägers und
    Häuslers in Khaa No.
    24. Kamnitzer Herr-
    schafft
    und der Rosa
    lia, Tochter des +
    Joseph Hofmann
    Händlers in Khaa No.
    24.

    Der Rest passt.
    Viele Grüße,
    jacq

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8954

      #3
      Guten Morgen!

      Kleine Ergänzung: Joseph Hoffmann
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      Lädt...
      X