Quelle bzw. Art des Textes: Gerichtsakte
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Osnabrück
Namen um die es sich handeln sollte: Dierker
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Osnabrück
Namen um die es sich handeln sollte: Dierker
Liebe Mitforscher,
auf Anraten von Zita stelle ich die Seite meiner zu übersetzenden Gerichtsakte nun einzel ein.
Ich würde mich wirklich sehr freuen, wenn wir diese Texte gemeinsam übersetzen könnten.
Also erstmal das leserliche.
Ich lese bislang:
In Folge der mir heute (...)
(...) Veranlassung, durch den (...)
Vogt Doctor Zwicker (...) Anzeige;
(...) beabsichtigen (...)
(...) des Dirkerschen
Colonats in Lüstringen, zu (...)
erlaube ich mir zur Aufklärung
dieser Sache zubemerken.
(...) ich mit diesem Verkauf (...)
(...) beabsichtigte (...) Dirkersche Colonat
das Erb- (...) zu (...)
(..) Beistand zu (...)...
und dann wirklich nur noch einzelne Worte.
Was sagt die Gruppe?
Besten Gruß
Emil
Kommentar