Brauche Lesehilfe zum Heiratseintrag von 1882 aus Wolhynien

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SmashPower
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2020
    • 326

    [gelöst] Brauche Lesehilfe zum Heiratseintrag von 1882 aus Wolhynien

    Quelle bzw. Art des Textes: agadd
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rozhyshche
    Namen um die es sich handeln sollte: Friedrich Guse und Wilhelmine Afeld



    Hallo zusammen,


    ich kann leider nicht alles aus folgendem Text lesenund würde mich über eine Lesehilfe sehr freuen.




    Nr. 122
    Guzowsky Friedrich, Wittwer, Ehemann der verstorbenen Emilie geb. Beisert aus Anilofka Kreis Rowno, mit:
    Wilhelmine Afeld, Tochter des ? Carl Afeld in Anilofka und dessen Ehefrau Caroline geb. Lenz, aus Chaneberg ?? gebürtig ??
    Wittwer
    40
    ledig
    19
    Aufgebot
    2. 9. 16. / V
    d. 14 Mai Rozyszcze ?


    Dankeschön für Eure Hilfe
  • Karla Hari
    Erfahrener Benutzer
    • 19.11.2014
    • 5878

    #2
    hola,


    des Ansiedlers
    beide ev. luth. Confession
    von P. Kerm

    den Ort kann ich nicht raten
    Lebe lang und in Frieden
    KarlaHari

    Kommentar

    • SmashPower
      Erfahrener Benutzer
      • 12.04.2020
      • 326

      #3
      Dankeschön Karla.



      Kann jetzt noch jemand den Ort herausfinden?



      Ich weiß, dass die Eltern von 1861 bis ca 1866 in Korablewo, Lodz gewohnt haben, da ist auch die Tochter Wilhelmine geboren. Vielleicht hilft das ja, beim entziffern.

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8967

        #4
        Hallo!

        Was heißt denn Korablew übersetzt???

        Ich möchte Choreberg/Chorrberg, Gouv.(ernement) Petrikau (=Piotrkow Trybunalski) lesen.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • SmashPower
          Erfahrener Benutzer
          • 12.04.2020
          • 326

          #5
          Dankeschön Astrodoc.



          Ich vermute ja, dass es am Anfang des Ortes nur ein Schnörkel und kein C ist, der Pfarrer schreibt so, ist mir bei einer anderen Eintragung aufgefallen.
          Heißt das dann Korabew?

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8967

            #6
            Nein, vergleiche das Ch von Christine im nächsten Eintrag 123, vorletzte Zeile. Da gibt's wohl kaum einen Zweifel. Ebenso Einträge 118 (Christoph/Christine) und 119 (Christine).
            Viel mehr Sorgen bereitet mir seine kaum diskriminierbare Schreibung von a, e, o, r und u.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            --------------------------------
            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Kommentar

            • SmashPower
              Erfahrener Benutzer
              • 12.04.2020
              • 326

              #7
              Oh ja, da hast Du recht.
              Der Pfarrer hat ne Handschrift wie ein Arzt ;-)

              Kommentar

              Lädt...
              X