demande de traduction acte de deces de Johann Bartkowiak

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • LOKIETEK
    Benutzer
    • 10.03.2016
    • 82

    [gelöst] demande de traduction acte de deces de Johann Bartkowiak

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Bonjour ,

    Pouvez vous traduire cet acte de deces de Jan Bartkowiak.

    Merci

    joseph




    Angehängte Dateien
  • alfred47
    Erfahrener Benutzer
    • 03.10.2008
    • 1296

    #2
    Hallo Joseph,

    ich lese:

    Nr. 877
    Hamborn, den 24. Mai 1918
    Die Polizei-Verwaltung von Hamborn,
    hat schriftlich angezeigt,
    daß der Kohlenhauer Johann Bartko-
    wiak
    39 Jahre alt, katholischer Religion
    wohnhaft in Hamborn, Oderbruckstraße 71,
    geboren zu Gluchowo, Kreis Kosten, verheiratet mit Agnes
    geborene Mlynczyk ?, wohnhaft in Hamborn,
    Sohn des verstorbenen Landarbeiters Andreas
    Bartkowiak, zuletzt wohnhaft in Robelnik, Kreis Kosten
    und seiner verstorbenen Ehefrau Antonia, geborenen Skrzyn-
    czak, zuletzt wohnhaft in Ponin, Kreis Kosten,
    zu Hamborn, im Schachte III der Gen...schaft "Deutscher Kaiser"
    am achtzehnten Mai
    des Jahres tausend neunhundert und achtzehn
    Nachmittags um ein Uhr
    verstorben sei.
    Vorstehend 18 Druckworte gestrichen.
    Der Standesbeamte
    Ohoven
    Hamborn, den 24. Mai 1918

    Gruß
    Alfred
    Zuletzt geändert von alfred47; 03.05.2020, 20:24. Grund: Korrektur

    Kommentar

    • LOKIETEK
      Benutzer
      • 10.03.2016
      • 82

      #3
      demande de traduction

      Bonsoir Alfred ,

      Merci beaucoup pour votre traduction et votre reactivité.

      cordialement.

      joseph

      Kommentar

      • alfred47
        Erfahrener Benutzer
        • 03.10.2008
        • 1296

        #4
        Vous êtes les bienvenus. Malheureusement, je ne parle pas français

        Gruß
        Alfred

        Kommentar

        Lädt...
        X