Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe für Heiratseintrag latein in Buchau 1736

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OttiBotti
    Benutzer
    • 04.12.2019
    • 70

    [gelöst] Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe für Heiratseintrag latein in Buchau 1736

    Quelle bzw. Art des Textes: kath. Kirchenbuch latein
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1736
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Buchau (jetzt Bochov in Böhmen/Tschechien)
    Namen um die es sich handeln sollte: Thadäus Andreas Richter und Anna Catharina Richter


    Hallo, ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand beim Lesen und Übersetzen eines Heiratseintrags helfen könnte. Es handelt sich um die Hochzeit von Thadäus Andreas Richter und Anna Catharina Richter. Der Eintrag ist der fünfte auf Seite 44 des Kirchenbuches. Hier der Link zum Kirchenbuch:





    Besten Dank und liebe Grüße
    Gerlind
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 22992

    #2
    Guten Morgen,
    der Bräutigam und seine Eltern heißen nicht Richter.
    Der Nachname ist Unger.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Karla Hari
      Erfahrener Benutzer
      • 19.11.2014
      • 5898

      #3
      und latein ist es auch nicht
      Lebe lang und in Frieden
      KarlaHari

      Kommentar

      • OttiBotti
        Benutzer
        • 04.12.2019
        • 70

        #4
        Hallo,
        Danke für die Hinweise. Könnte mir denn jemand behilflich sein, den Eintrag zu lesen?

        Vielen Dank und beste Grüße
        Gerlind

        Kommentar

        • Karla Hari
          Erfahrener Benutzer
          • 19.11.2014
          • 5898

          #5
          wenns denn doch unbedingt sein muss


          ist der ehrbahre Junggesell Thadaeus Andreaß Albanus des Ehrnvesten
          Herrn Joan Albanus Unger Raths Verwandten in buchau eheleiblicher Sohn
          mit Anna Catharina des Ehrnvesten Herrn Joann Jocob Richters Raths-
          verwandten allhier eheleibliche Tochter Tochter copulirt worden
          Praecedentibus promulgationibus Dominica 21. 22. 23. Pentacost..
          Testibus Anton Pirner, Joann Adam Pirner Buchavilnibus
          Copulans M.S. Curatus ut supra
          Zuletzt geändert von Karla Hari; 24.03.2020, 09:02.
          Lebe lang und in Frieden
          KarlaHari

          Kommentar

          • OttiBotti
            Benutzer
            • 04.12.2019
            • 70

            #6
            Hallo Karla Hari,


            herzlichen Dank für die Hilfe.


            Beste Grüße
            Gerlind

            Kommentar

            Lädt...
            X