Lesehilfe bei schlechtem Quellenmaterial

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • uma
    Erfahrener Benutzer
    • 09.12.2009
    • 378

    [gelöst] Lesehilfe bei schlechtem Quellenmaterial

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: WestPreussen
    Namen um die es sich handeln sollte: Braut -> Charlotte


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo
    ich benötige Lesehilfe bzw. mehrere Meinungen, um den Namen der Braut eindeutig zu identifizieren bei schlechtem Quellenmaterial.
    Das Bild ist bei ancestry einsehbar - sofern Zugang:
    (zum Hochladen ist eszu groß)
    Deutschland, ausgewählte evangelische Kirchenbücher 1518-1921
    Not Stated >Da, Lukta u Ostr, Heiraten 1822-1875
    page 120 von 452
    der letzte Eintrag


    Laut ancestry-Übersetzung soll es
    Charlotte Hildebrandt, geborende Manzig sein,
    aber was ist eure Meinung ?

    danke im Voraus
  • bernie1950
    Benutzer
    • 22.10.2009
    • 10

    #2
    Lesehilfe

    Auswahlkriterien zu wenig
    Gruß Bernd

    Suche die FN
    Niedersachsen:
    Buhr Brammer Düver Heuer Hoyer Hoier Köhne Meyer

    Pommern/Schlesien:
    Dallmann Eyer Grunewald Hammer Magnus Riewe Welz

    Kommentar

    • Karla Hari
      Erfahrener Benutzer
      • 19.11.2014
      • 5898

      #3
      also dass


      ich meine, man kann das durchaus so lesen


      verwittwete
      D...
      Frau
      Charlotte
      Hildebrandt (ich würde einen 2. Vornamen erwarten - Hildetraut??)
      geborne
      Mazing
      Loorenz
      Angehängte Dateien
      Zuletzt geändert von Karla Hari; 07.02.2020, 14:32.
      Lebe lang und in Frieden
      KarlaHari

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 23078

        #4
        Guten Abend,
        zweite Zeile: Organisten?
        zweitletzte Zeile: aus.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • uma
          Erfahrener Benutzer
          • 09.12.2009
          • 378

          #5
          Hallo,
          danke für die Ideen/Hinweise soweit.
          Nach einer modifizierten Suche, habe ich zumindest das Todesdatum der Dame herausgefunden.
          Es ist der 18.3.1849 in Rosenberg (Friedenberg) Ostpreußen
          (PS: ca. 140km entfernt vom letzten Hochzeitsort !!)
          Die Details sind:
          Gastwirtschaftsfrau Sophie Charlotte Fischer, geb. Maezing, verehelicht gewesene
          Organist Hildebrandt, gestorben im Alter von 39J2M also ist sie Anfang 1810 geboren.

          Leider habe ich noch nicht die Hochzeit mit dem Organist Hildebrandt gefunden

          Falls jemand Hinweise für Organist Hildebrandt hat, bitte gerne…
          (PS: Habe nur im Internet etwas über Eine berühmte Hildebrandt-Orgel gelesen, ob es da Zusammenhänge gibt ?)
          Zuletzt geändert von uma; 08.02.2020, 23:28.

          Kommentar

          • uma
            Erfahrener Benutzer
            • 09.12.2009
            • 378

            #6
            update:

            Endlich den Geburtsort gefunden.. war echt eine Herausforderung, da ihr Nachname und der des Ehemanns in allen Einträgen (Geburt der Kinder aus 1.Ehe, aus 2. Ehe, HZ der 2. Ehe, Tod) immer unterschiedlich geschrieben wurde, aber zum Interesse - hier die Auflösung:

            Charlotte Mätzing *1810 in Liebstadt
            verh. mit Organist Otto Ludwig Hilbrandt am 2.9.1827 in Liebstadt
            3 Kinder aus 1.Ehe
            2 Kinder aus 2. Ehe
            gest. 18.3.1849 Rosenberg

            Kommentar

            Lädt...
            X