Erbitte Lesehilfe Geburtseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rina2108
    Benutzer
    • 29.06.2011
    • 65

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe Geburtseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Etat civil - Registre de naissances An VII
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1798 ?
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lobsann Elsass
    Namen um die es sich handeln sollte: Ebener



    Liebe Forscher,

    darf ich Euch um Lesehilfe bzw. Transkription bitten?
    Ich kann leider nicht viel in diesen Einträgen lesen. Ich würde mich freuen, wenn Ihr mir weiterhelfen könntet.



    Eintrag unten links.


    Vorab schon vielen Dank.
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 10770

    #2
    Hallo.

    Wenn ich den Link öffne ist alles französisch und ich komm da nicht rein.

    Liebe Grüße und ein gesundes neues Jahr wünscht
    Marina
    Zuletzt geändert von Tinkerbell; 02.01.2020, 12:33. Grund: Begründung geändert

    Kommentar

    • Hedwiga
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2019
      • 256

      #3
      Lesehilfe

      Zitat von rina2108 Beitrag anzeigen
      Quelle bzw. Art des Textes: Etat civil - Registre de naissances An VII
      Jahr, aus dem der Text stammt: 1798 ?
      Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lobsann Elsass
      Namen um die es sich handeln sollte: Ebener



      Liebe Forscher,

      darf ich Euch um Lesehilfe bzw. Transkription bitten?
      Ich kann leider nicht viel in diesen Einträgen lesen. Ich würde mich freuen, wenn Ihr mir weiterhelfen könntet.



      Eintrag unten links.


      Vorab schon vielen Dank.



      Hallo,



      es wäre nett, wenn wenigstens "nur" die Leselücken auszufüllen wären.


      Einiges kann ich lesen, da der Text nicht in französischer Sprache geschrieben ist,


      ich fange mal an:


      "heut den achtzöhnten ????? im sechsten Johr der französischen Republick
      morgens um zöhn Uhr erschienen vor mir ?französischer Sergeant ? "



      und so weiter.


      Vllt. hilft es schon etwas und bei entspr. Wissenshintergrund bzgl. Namen

      etc. kannst du zumindest etwas selbst herausfinden.
      Ich grüße freundlich

      Hedwiga

      Kommentar

      • tosch
        Erfahrener Benutzer
        • 16.12.2011
        • 303

        #4
        [QUOTE=Hedwiga;1234249]Hallo,

        Es herrscht der französische Revolutionskalender


        "heut den achtzöhnten Frimaire im sechsten Johr der französischen Republick
        morgens um zöhn Uhr erschienen vor mir ?französischer Sergeant ? "

        viele Grüße
        tosch

        Kommentar

        • Hedwiga
          Erfahrener Benutzer
          • 06.04.2019
          • 256

          #5
          Hallo,


          danke, also nach heutigem Kalender Dezember ???, da bin ich überfragt. Die Jahreszahl sollte dann wohl 1797 (im 6. Jahr) sein und nicht 1798.


          Bin gespannt auf die Erklärung.
          Ich grüße freundlich

          Hedwiga

          Kommentar

          • tosch
            Erfahrener Benutzer
            • 16.12.2011
            • 303

            #6
            Hallo,

            ich komme auf den 8. Dezember 1797.
            Kalenderrechner zum Umwandeln zwischen Gregorianischem Datum und Datum des Republikanischen Kalenders 1792-1805


            viele Grüße
            tosch

            Kommentar

            • tosch
              Erfahrener Benutzer
              • 16.12.2011
              • 303

              #7
              Ich korrigiere mich: ist wohl doch der Brumaire. Ich hatte mich verlesen...
              dann ist es der 8.11.1797.

              vg tosch

              Kommentar

              • AugustinMichel
                Erfahrener Benutzer
                • 17.07.2014
                • 153

                #8
                Hallo an alle,
                zu Lobsann Naissances An VI Bild 2 links unten habe ich den wesentlichen Inhalt entziffert:
                Am 18. Brumaire im Jahre VI erscheinen vor dem "Agent der Gemeinde" (öffentlicher Beamter) Joseph Sucher (?) drei Personen:
                zunächst Hans Georg Ebener, Ackersmann 24 (?) Jahre alt, wohnhaft in Lobsann. Dieser wird am Ende der Urkunde als "Vatter" bezeichnet. Weiter erscheinen Vallentin Ebener, Ackersmann, 53 Jahre, und Georg Jacob Mueller (?), 21 Jahre, beide wohnhaft in Lobsann.
                Die Erschienenen erklären, dass Elisabetta Sucherin (?), "seine rechtmäßige Ehegattin", am 18. Brumaire mit einem Knaben niedergekommen sei: Johan Michael.
                Gruß
                AugustinMichel

                Kommentar

                • rina2108
                  Benutzer
                  • 29.06.2011
                  • 65

                  #9
                  Vielen Dank, euch allen für die Hilfe :-)

                  Vielleicht findet sich ja noch jemand, der den ersten Eintrag auflösen kann :-)

                  LG
                  Irina

                  Kommentar

                  • AugustinMichel
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.07.2014
                    • 153

                    #10
                    Hallo Irina,
                    Lobsann Naissances An VII Bild 9 hat folgenden wesentlichen Inhalt:
                    Am 23. Fructidor (geschrieben als Fruchtidor) im Jahr VII des Revolutionskalenders (9.9.1799) erscheinen im Gemeindesaal von Lobsann Canton Sultz etc. vor dem Agenten Daniel (?) Reichart:
                    Georg Ebener, Ackersmann, "so zwey und dreyzig Jahre alt" (kann sein, dass ich bei der Geburt von Michael ein falsches Alter entziffert habe)
                    mit "Beystant" Vallentin Ebener
                    und Joseph Sucher.
                    "Dieselben haben mir erklärt, daß Elisabetta Sucherin seine rechtmäßige Ehegattin den drey und zwanzigsten Fruchtidor morgens um zwey Uhr mit einem Mähtlein niettergekommen ist in seinem Hauß ..."
                    Das Kind hat den Vornamen Barbara erhalten.
                    Die Urkunde ist von dem Vater, den beiden Zeugen und dem Beamten unterzeichnet worden.
                    Gruß
                    AugustinMichel

                    Kommentar

                    • rina2108
                      Benutzer
                      • 29.06.2011
                      • 65

                      #11
                      Hallo AugustinMichel,

                      ganz herzlichen Dank für die Hilfe.

                      Gruß
                      Irina

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X