Geburtsurkundentabelle 1855
Einklappen
X
-
-
Ich lese:
24. Juni
Garnisonkirche
derselbe
Obstpächter Otto
Maurer Sickert
Frau Leonhardt
Frau WalterFalls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.
Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
-
-
Hi, KNOTH
Tag der Taufe - day of baptism
Ort der Taufe - place of baptism
Name des Geistlichen - name of chaplain
Taufzeugen - godparents
"derselbe" = refers to the name of the chaplain; his name is proberbly written some entries before.
On top (headline) = 18hundert fünf und fünfzig 1855
No, "Obstpächter" is the profession of Mr.Otto. - Mr.Sickert is a bricklayer.
And note, that's NO birth-record; it's out of a church-book. In 1855 we had no birth-records, only those church-book-entries.
Where is this church-book from (which village or city)?Zuletzt geändert von scheuck; 08.08.2019, 21:09.Herzliche Grüße
Scheuck
Kommentar
-
-
Zitat von scheuck Beitrag anzeigenHi, KNOTH
Tag der Taufe - day of baptism
Ort der Taufe - place of baptism
Name des Geistlichen - name of chaplain
Taufzeugen - godparents
"derselbe" = refers to the name of the chaplain; gis name is proberbly written some entries before.
On top (headline) = 18hundert fünf und fünfzig 1855
No, "Obstpächter" is the profession of Mr.Otto. - Mr.Sickert is a bricklayer.
And note, that's NO birth-record; it's out of a church-book. In 1855 we had no birth-records, only those church-book-entries.
Where is this church-book from (which village or city)?
Kommentar
-
Kommentar