Dokument aus 1838-Wer kann bei der Übersetzung helfen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hesse0815
    Erfahrener Benutzer
    • 30.12.2017
    • 118

    [gelöst] Dokument aus 1838-Wer kann bei der Übersetzung helfen?

    Quelle bzw. Art des Textes: Dolument
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hessen, Gelnhsusen
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Hallo zusammen,

    wer könnte mir bitte das gefundene Dokument komplett einmal übersetzen, leider kann ich nichts entziffern.

    Bereits vorab besten Dank!

    Viele Grüße
    Hesse0815
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19969

    #2
    Guten Abend,
    die Verlobten heißen Neumann und Kreis.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11784

      #3
      Weil die Schrift so schön ist:

      Auszug
      aus dem Eheprotokolle des Amts
      Gelnhausen dd 1836 f(?)g p. 299

      Actum Gelnhausen, am 20ten Juli
      1838

      Praes.
      Herr Amtmann Zinck
      und Actuar Todt.

      No. 178 Erscheinen vor Amt:
      1) der Schullehrer Konrad Neumann von
      Neuses geboren am 22n Juny 1793 und
      2) Katharina Kreis von da, geboren am
      10n März 1809

      und geben zu vernehmen:
      Wir haben uns ohne hierzu überredet oder
      gezwungen worden zu seyn, miteinander ehe-
      lich verlobt, sind miteinander nicht verwandt
      und bitten mit dem Bemerken, daß wir Ehe-
      pakten zum Kontraktenbuch anzeigen werden,
      um gerichtliche Bestätigung dieses Eheverlöb-
      nißes.
      Ich der Bräutigam war früher mit
      Margaretha Remmel verheirathet, diese
      ist
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • Hesse0815
        Erfahrener Benutzer
        • 30.12.2017
        • 118

        #4
        Wow, vielen Dank!

        Also ist das quasi eine Eheurkunde..

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11784

          #5
          Zitat von Hesse0815 Beitrag anzeigen
          Wow, vielen Dank!

          Also ist das quasi eine Eheurkunde..
          Na, eher eine Verlobungsurkunde.
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          Lädt...
          X