Ehe 1817

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OlliL
    Erfahrener Benutzer
    • 11.02.2017
    • 5763

    [gelöst] Ehe 1817

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bergland, Randow, Pommern
    Namen um die es sich handeln sollte:



    Hallo zusammen,


    kann mir einer beim lesen helfen? Ich lese:


    Der Einwohner und gewesener(???)
    ???????? David Thraeder
    des verstorbenen Tabaksplantör(???)
    in Bergland Friedrich Thraeder
    jüngster ehel Sohn
    mit
    der Dorothea Thiedemann
    Wittwe des Dragoners Franck
    in Bergland


    32


    32


    d 23ten
    Januar
    drei und
    zwanzig-
    sten




    Vielen Dank & Viele Grüße!
    OlliL
    Angehängte Dateien
    Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
    Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/
  • AKocur
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2017
    • 1411

    #2
    Hallo Olli,

    ich würde sagen, der Gute ist ein "gewesener Unteroficier". Den Beruf des Vaters lese ich wie du.

    LG,
    Antje

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7831

      #3
      Hallo,
      das lese ich auch.
      Und beim Unterofficier ist ein zweites f klein und verschämt zu sehen.
      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      • OlliL
        Erfahrener Benutzer
        • 11.02.2017
        • 5763

        #4
        Hallo zusammen,


        Danke für Eure Hilfe!


        Viele Grüße,
        OlliL
        Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
        Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

        Kommentar

        Lädt...
        X