Quelle bzw. Art des Textes: KB Aken
Jahr, aus dem der Text stammt: 1705
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sachsen-Anhalt
Namen um die es sich handeln sollte: FN des Ehemannes
Jahr, aus dem der Text stammt: 1705
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sachsen-Anhalt
Namen um die es sich handeln sollte: FN des Ehemannes
Hallo,
wie lest Ihr den FN des Ehemannes? Der Name ist bisher in Aken nicht geläufig. Ich lese Beich.sin oder ähnlich. Geläufige Namen in Aken wären Pichling oder auch Beichling, aber so heißt der Ehemann wohl eher nicht.
1705/263/13
Christoph Bei... , Witwer alhier und Do
rothea Maria, Johann Kilians Ackermanns
alhier Tochter sind den 6. Oct. vorMittags
ohne comitat getraut
Danke fürs Helfen.
Grüße
Silvia
Kommentar