Jäger Halgehausen - 6

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • _Fuchs_
    Erfahrener Benutzer
    • 03.06.2018
    • 124

    [gelöst] Jäger Halgehausen - 6

    Quelle bzw. Art des Textes: ev KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 19. Jhdt
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halgehausen, Hessen
    Namen um die es sich handeln sollte: Jäger


    Guten morgen zusammen,


    ich bitte nochmal um Unterstützung



    Vielen Dank im voraus an alle
    ------------------------------------------

    Bild 1
    Heinrich??? Jäger, Akkermann....


    Bild 2
    Heinrich??? Wilhelm Jäger


    Bild 3
    ?


    Bild 4
    Wilhelm....


    Bild 5
    Untere Reihe und obere Reihe langt letzte Spalte welche ich nicht entziffern kann


    LG Andreas
    Angehängte Dateien
  • benangel
    Erfahrener Benutzer
    • 09.08.2018
    • 4686

    #2
    Bild 1 ja
    Bild 2 ja
    Bild 3 ein Sattler des Vaters Bruder
    Bild 4 Wilhelm Grebe Blechschmied zu Gemünden

    Gruß
    Bernd
    Gruß
    Bernd

    Kommentar

    • _Fuchs_
      Erfahrener Benutzer
      • 03.06.2018
      • 124

      #3
      Hi Bernd


      vielen Dank für die rasche Übersetzung.


      Zu Bild 1 u 2

      Ist es da noch möglich den Rest zu entziffern?


      LG


      Andreas

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 10782

        #4
        Zitat von _Fuchs_ Beitrag anzeigen


        Zu Bild 1 u 2

        Ist es da noch möglich den Rest zu entziffern?


        LG


        Andreas
        Bild 1

        Heinrich Jäger, Akkermann
        und dessen Ehefrau Maria
        geborne Schween.

        Tobias Jäger, des Vaters
        lediger Bruder.

        Bild 2

        Heinrich Wilhelm Jäger

        Heinrich Jäger, Ackermann et ux.
        Maria geborne Schween.

        Heinrich Wilhelm
        Schween, Ackermann.

        ... ? 28.6.? 81
        Koch

        LG Marina

        Kommentar

        • Raschdorf
          Erfahrener Benutzer
          • 25.03.2012
          • 576

          #5
          Hallo,

          Bild 5, nur letzte Spalte gewünscht:

          mitgetheilt vom Pfarramt
          zu Geismar dt.
          7. September 1887
          ... Trauungsbuch vom
          8. Mai 1887

          getr. (also getraut) 19/11.1911

          Gruß
          Jo
          Zuletzt geändert von Raschdorf; 22.04.2019, 17:41.

          Kommentar

          • _Fuchs_
            Erfahrener Benutzer
            • 03.06.2018
            • 124

            #6
            Vielen, lieben Dank an alle


            Könnte jemand bitte noch bei Bild 5, obere Zeile, letzte Spalte übersetzen?


            Dann kann ich das Thema schließen


            Nochmals vielen Dank und liebe Grüße


            Andreas

            Kommentar

            • Karla Hari
              Erfahrener Benutzer
              • 19.11.2014
              • 5898

              #7
              Zitat von _Fuchs_ Beitrag anzeigen

              Könnte jemand bitte noch bei Bild 5, obere Zeile, letzte Spalte übersetzen?
              in welche Sprache hättest du es denn gerne übersetzt?
              Lebe lang und in Frieden
              KarlaHari

              Kommentar

              • Raschdorf
                Erfahrener Benutzer
                • 25.03.2012
                • 576

                #8
                Hallo,

                ist mit meiner Übertragung der letzten Spalte etwas nicht in Ordnung?

                Die Abkürzung dt. wird Datum bedeuten.

                Zur Abkürzung vor dem Wort Trauungsbuch will ich mich nicht äußern, sie wird aber sinngemäß "aus dem" bedeuten.

                Gruß
                Jo

                Kommentar

                • Verano
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.06.2016
                  • 7831

                  #9
                  Zitat von Karla Hari Beitrag anzeigen
                  in welche Sprache hättest du es denn gerne übersetzt?

                  Da fehlt der Zwinker-Smiley!
                  Viele Grüße August

                  Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                  Kommentar

                  • Verano
                    Erfahrener Benutzer
                    • 22.06.2016
                    • 7831

                    #10
                    Zitat von Raschdorf Beitrag anzeigen
                    Hallo,

                    ist mit meiner Übertragung der letzten Spalte etwas nicht in Ordnung?

                    Die Abkürzung dt. wird Datum bedeuten.

                    Zur Abkürzung vor dem Wort Trauungsbuch will ich mich nicht äußern, sie wird aber sinngemäß "aus dem" bedeuten.

                    Gruß
                    Jo

                    Deinen Beitrag wird "fuchs" übersehen haben.
                    Ich denke vor Trauungsbuch s = siehe.
                    Ist aber sinngemäß deine Aussage.
                    Viele Grüße August

                    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                    Kommentar

                    • _Fuchs_
                      Erfahrener Benutzer
                      • 03.06.2018
                      • 124

                      #11
                      Hi @ all


                      genauso ist es


                      Habe ich überlesen.


                      Daher noch einmal vielen Dank an alle!!!


                      Aber zumindest konnte ich für eine kleine Belustigung damit sorgen. ;P


                      Nochmals vielen Dank und beste Grüße


                      Andreas

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X