Ich bitte um Hilfe beim "Übersetzen" der alten Handschrift / Heiratsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • kamikaz27
    Erfahrener Benutzer
    • 09.03.2019
    • 406

    [gelöst] Ich bitte um Hilfe beim "Übersetzen" der alten Handschrift / Heiratsurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 189?
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Fröndenberg NRW
    Namen um die es sich handeln sollte: Franz Haggeney , Elisabeth Grothe


    Hallo liebe Forum-Mitglieder
    Da ich ziemlich neu in der Ahnensuche unterwegs bin und noch ziemlich ungeübt in der alten Schreibweise der Buchstaben , hoffe ich ihr könnt mir helfen die folgende Hochzeitsurkunde zu "übersetzen".

    Vielen lieben Dank im Voraus



    Fröndenberg am ....ten
    Februar tausend achthundert und ?sieben?


    Vor der unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zweck

    der Eheschließung:
    1. der Kettenschmied Franz Haggeney

    der Persönlichkeit nach ....................Bekannten
    .................................................. ............kannt,
    katholischer Religion, geboren den ?achten? November
    des Jahres tausend achthundert
    ?fünfzig? und neun zu Bentrop, Kreis
    Hamm , wohnhaft zu Bentrop


    Sohn de................................................ ...............
    .................................................. ........................
    .................................................. .....wohnhaft
    zu Bentrop, .................................................. ....
    2. die ?????magd? Elisabeth Grothe,....................
    .................................................. ....................
    der Persönlichkeit nach .....................?Bekannten?
    ?????......Karl Wildschütz.................????kannt,
    katholischer Religion, geboren den zwanzigsten
    Juli des Jahres tausend achthundert
    und Siebzig? zu Bentrop
    , wohnhaft in Bentrop
    .................................................. ...........................
    Tochter de ??????????????????????????????????
    Grothe und ihr? ??????????? Grothe , geborenen
    Ber?????, wohnhaft

    zu Bentrop






    Seite 2


    Als Zeugen waren zugegen und erschienen:


    3. der ?Gastwirt? Karl Wildschütz
    .................................................. .................
    der Persönlichkeit nach ...................................
    .................................................. .....bekannt,
    ??????????vierzig jahre alt, wohnhaft zu ????
    Fröndenberg
    4. der ???????????????? Heinrich Dahlmann,
    .................................................. ..................
    der Persönlichkeit nach ??????????????????????????
    ?Gastwirt? Karl Wildschütz ????kannt,
    ????????????zwanzig? Jahre alt, wohnhaft zu Bentrop
    .................................................. ......................
    .....
    ......
    .....
    .....vorgelesen , genehmigt und unterschrieben.
    Franz Haggeney
    Elisabeth Haggeney , geb. Grothe
    Karl Wildschütz
    Heinrich Dahlmann



    Der Standesbeamte

    .................................................. ..............................

    .................................................. ..............................
    H , Zu 2 gestorben Nr. 72/ 1935 ???evtl Unterschrift?
    __________________________________________________ _____




    Die Namen sollten 100% stimmen ,da mir alle geläufig sind und gut lesbar.
    der Rest/Fragezeichen auch nach vergleichen mit mir bekannten Buchstaben aus anderen Urkunden für mich nicht nachvollziehbar bzw. unsicher.


    Vielen Dank den Helfern
    und Gruß aus Unna
    kamikaz27
    Bleibt gesund !
    Gruß
    Gereon
  • kamikaz27
    Erfahrener Benutzer
    • 09.03.2019
    • 406

    #2
    Dateien der Hochzeitsurkunde

    Dateien der Hochzeitsurkunde
    Angehängte Dateien
    Bleibt gesund !
    Gruß
    Gereon

    Kommentar

    • AKocur
      Erfahrener Benutzer
      • 28.05.2017
      • 1411

      #3
      Hallo,


      Fröndenberg am sechszehnten
      Februar tausend achthundert und sieben.


      Vor der unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zweck

      der Eheschließung:
      1. der Kettenschmied Franz Haggeney

      der Persönlichkeit nach durch den von Person Bekannten
      Büreaugehülfen Gustav Weidenkaefer??? anerkannt,
      katholischer Religion, geboren den achten November
      des Jahres tausend achthundert
      sechszig und neun zu Bentrop, Kreis
      Hamm, wohnhaft zu Bentrop

      Sohn der Eheleute Gastwirth Karl Haggeney
      und der Maria Haggeney, geborene
      Bachmann, wohnhaft
      zu Bentrop,

      2. die Dienstmagd Elisabeth Grothe,
      der Persönlichkeit nach durch den ...? Bekannten
      Gastwirth Karl Wildschütz anerkannt,
      katholischer Religion, geboren den zwanzigsten
      Juli des Jahres tausend achthundert
      und siebzig zu Bentrop
      , wohnhaft in Bentrop

      Tochter der Eheleute Leinweber Theodor
      Grothe und der Elisabeth Grothe, geborenen
      Berp?er, wohnhaft
      zu Bentrop






      Seite 2


      Als Zeugen waren zugegen und erschienen:


      3. der Gastwirth Karl Wildschütz
      der Persönlichkeit nach
      bekannt,
      sechsundvierzig Jahre alt, wohnhaft zu Dorf
      Fröndenberg
      4. der Ackergeselle Heinrich Dahlmann,
      der Persönlichkeit nach durch den ...? Bekannten
      Gastwirth Karl Wildschütz anerkannt,
      vierundzwanzig Jahre alt, wohnhaft zu Bentrop

      Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.
      Franz Haggeney
      Elisabeth Haggeney, geb. Grothe
      Karl Wildschütz
      Heinrich Dahlmann



      Der Standesbeamte
      ...

      H, Zu 2 gestorben Nr. 72/ 1935 hier



      Der Vollständigkeit halber hier noch die Randnotiz von Seite 1.

      Fröndenberg, den 5. April 1952
      der Ehemann ist am 13.
      März 1952 in Wimbern (Stan-
      desamt Bösperde in Menden
      Nr. 27/1952) verstorben.
      Der Standesbeamte
      In Vertretung:
      Rammann?



      LG,
      Antje

      Kommentar

      • kamikaz27
        Erfahrener Benutzer
        • 09.03.2019
        • 406

        #4
        Hallo Antje

        Vielen lieben Dank für die Übersetzung ..... und dann noch so schnell .
        Auf die Schreibweise des Bürogehilfen wäre ich niemals gekommen.
        Das war so ein Wort ,wo ich dran verzweifelt bin.

        besten Dank nochmals

        Gruß
        Gereon (kamikaz27)
        Bleibt gesund !
        Gruß
        Gereon

        Kommentar

        • AKocur
          Erfahrener Benutzer
          • 28.05.2017
          • 1411

          #5
          Hallo Gereon,

          bei solchen Wörtern hilft es oft, sich jeden Buchstaben einzeln vorzunehmen und unsere gewohnte Rechtschreibung mal ganz zu vergessen (die existierte ja einfach noch nicht). Meist fängt es irgendwann an, einen Sinn zu ergeben (Und wenn nicht, dafür gibt's ja dieses Unterforum)

          LG,
          Antje

          Kommentar

          • kamikaz27
            Erfahrener Benutzer
            • 09.03.2019
            • 406

            #6
            Könntet ihr nochmals zu diesem Thema in die angehängte Geburtsurkunde schauen?

            Ich verzweifle an dem GeburtsNamen der Braut in der ersten Anfrage / Heiratsurkunde in diesem Themenverlauf

            Das Dorf Bausenhagen bzw. Bentrop ist sehr klein . Die meisten Familiennamen
            kenne ich . OK ....evtl. Nicht die von 18Hundert
            Davon ausgehend dass die Braut aus Bausenhagen , Bentrop oder Umgebung
            kam bin ich mehrfach die Kirchenbücher durchgegangen.
            Einzig die Geburtsurkunde von 1851 Nr. 10 hat einen Namen der mit viel Wohlwollen und einem besoffenen Pfarrer evtl. dem Namen Berp?er ähneln könnte. Bertpen ? Bertper?

            Desweiteren würde der Vorname Elisabeth ( Gertrud Elisabeth) passen und der laut meiner Übersetzung ( das heißt aber nichts weil ich es nicht kann) Beruf
            Leinfärber/ Leinweber

            Sollte der Name evtl. Irgendwie zusammenpassen wäre es toll mir die Urkunde zu übersetzen. Unter Bemerkung z.B. verstehe ich nur Bahnhof

            Vielleicht bin ich ja völlig auf dem Holzweg , aber ich komme z.zt. Mit meinen Mitteln nicht weiter.

            Hier der Link zur Geburtsurkunde

            Webspace und Domain zu sonnigen Preisen = Webhosting powered by beach-webspace.de und toptip.net


            Vielen Dank für Eure Mühen
            Gruß
            Gereon
            Zuletzt geändert von kamikaz27; 29.04.2019, 20:08.
            Bleibt gesund !
            Gruß
            Gereon

            Kommentar

            • Horst von Linie 1
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2017
              • 23086

              #7
              Hallo,
              Dein Link geht ins Leere.
              Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
              Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
              Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

              Und zum Schluss:
              Freundliche Grüße.

              Kommentar

              • AKocur
                Erfahrener Benutzer
                • 28.05.2017
                • 1411

                #8
                Hallo Gereon,

                die Eltern der 1851 geborenen Elisabeth Gertrud heißen Johann Bertzen und Elisabeth Tusch. Johann's Beruf ist Blaufäber (sic). Das könnte doch jetzt aber höchstens die Mutter der Braut sein...

                LG,
                Antje

                Kommentar

                • Tinkerbell
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.01.2013
                  • 10784

                  #9
                  Hallo.

                  Da steht am Ende noch: Hat die Nothtaufe erhalten

                  LG Marina

                  Kommentar

                  • Balle
                    Erfahrener Benutzer
                    • 22.11.2017
                    • 3353

                    #10
                    Da es Standesämter 1807 noch nicht gab ist die obere Eintragung nicht ganz schlüssig, zumal der Bräutigam ja auch erst 1869 geboren ist. Ich nehme an dass es wohl tausend neunhundert und sieben sein soll. Da mussten wohl noch alte Vordrucke aufgebraucht werden...
                    Kannst sie dann hundert Jahre jünger machen..


                    Nachtrag: neunzig und sieben steht in der Urkunde. Habs gerade gesehen. Als 1897 wurde die Ehe eingetragen.
                    Zuletzt geändert von Balle; 29.04.2019, 19:40. Grund: Ergänzung zur Korrektur
                    Lieber Gruß
                    Manfred

                    Kommentar

                    • kamikaz27
                      Erfahrener Benutzer
                      • 09.03.2019
                      • 406

                      #11
                      Hallo Manfred

                      jo ...war mein Fehler ....da fehlte in "meinem" Vordruck die 90
                      Bin nach der Übersetzung von Antje auch ins rechnen gekommen.


                      Das neue Hobby macht mich fertigggg.


                      Antje : ja , ich hatte gedacht dass es die Mutter sein könnte falls es Buchstabensalat gegeben hat ....da ist wohl der Wunsch nach neuen Ergebnissen mit mir durchgegangen.
                      Bleibt gesund !
                      Gruß
                      Gereon

                      Kommentar

                      • AKocur
                        Erfahrener Benutzer
                        • 28.05.2017
                        • 1411

                        #12
                        Die neunzig habe ich wohl völlig überlesen.

                        Ist ja noch nicht gesagt, dass sie es nicht ist. Ich würde aber erstmal die Geburtsurkunde der Braut raussuchen, vielleicht ist der Nachname der Mutter dadrauf besser lesbar.

                        LG,
                        Antje

                        Kommentar

                        • Balle
                          Erfahrener Benutzer
                          • 22.11.2017
                          • 3353

                          #13
                          Die Neunzig hatte ich auch erst überlesen...man muß immer aufpassen sonst passt es nicht mehr zusammen..
                          Lieber Gruß
                          Manfred

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X