Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1919
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Limburg - Hessen
Namen um die es sich handeln sollte: Zink und Siebert
Jahr, aus dem der Text stammt: 1919
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Limburg - Hessen
Namen um die es sich handeln sollte: Zink und Siebert
Hallo liebe Sütterlinübersetzer,
ich benötige Hilfe beim Übersetzen einer Trauungsurkunde.

Ich selbst kann einiges wie Namen und die Datumsangaben und einige Wörter lesen anderes kann ich nicht lesen manches nur vermuten.
Selbst die Vornamen sind mir ein teilweise ein Rätsel.

Es wäre überaus hilfreich für mich die restlichen Wörter zu verstehen.
Ich bedanke mich schon jetzt im voraus für die Hilfe.
Ich teile die Traungsurkunde in vier Spalten und Zeilen von oben beginnend mit den Nachnamen ein:
Linke Spalte:
1. Zink
2. Johann ?
3. ?
4. katholisch (nicht sicher)
5. geboren am 10. Juli 1887
6. zu Fürth in
7. Bayern
8. Sohn de Möbelfabrikan
9. ten Johann Rudolf
10. Zink und seiner
11. Ehefrau Barbara
12. geborener ?
13. beide wohnhaft
14. in Fürth
zweite Spalte von links:
1. Siebert
2. ? Elisabetha
3. ohne Beruf
4. katholisch
5. geboren am 02. Oktober 1891
6. zu Limburg
7. Tochter de ?
8. ?
9. Siebert zuletzt wohn
10. haft in Limburg und
11. seiner Ehefrau Mar
12. (Margaretha) geborene Reh
13. wohnhaft in Limburg
dritte Spalte von rechts:
Name des Standesbeamten?
vierte Spalte von rechts:
1: fand statt am 26. Juli 1919
2: ? 2 Uhr
3: ???
4: zu Limburg
Es wäre sehr nett wenn Ihr mir die restlichen Wörter ? zu verstehen geben könntet.
Vielen Dank
Kommentar