Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort und Gegend der Text-Herkunft: NÖ
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort und Gegend der Text-Herkunft: NÖ
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo!

Bitte um ein wenig Hilfe bei der Vervollständigung der Übersetzung.
Ich lese:
Josef Donhauser, kath.
Relig. ledig, minderjährig
Hausbesitzer und Fleisch-
hauermeister im Dorfe Lich-
tenegg, Nr. 13, ehelicher Sohn
des Franz Donhauser, gewe-
sener ………………………………..
und der Anna geb. Schr….., beid ……….
Franziska Berger
kath.Relig. ledig
minderjährig wohn-
haft imHause ihres
Ziehvaters Josef
………., Fleischhauer-
meisters zu Peisch….
Pfarre Waldegg
Nr.18, eheliche Tochter
des …………. verstor-
benen Josef Berger
……………….. Fleisch-
Hauermeisters da-
selbst und Anna geb.
Auer, …………………..
Berger, ………………..
……………………………
Vielen Dank für Eure Hilfe, Markus

link:
http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/lichtenegg/02-06/?pg=83
Kommentar