Hochzeitseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Skarbiose9
    Benutzer
    • 06.08.2016
    • 96

    [gelöst] Hochzeitseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt:1838-1843
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Brandenburg-Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Friedrich Wilhelm Rehberg heiratet Christiane Friedericke geb. König




    Hallo, ich benötige mal wieder Hilfe bei der Übersetzung des angefügten Textes. Lesen konnte ich bisher: Rehberg, Friedrich Wilhelm....allhier., aus Brandenburg bei Königsberg..... .... .... Christian Rehberg... ... .... .... König, Christiane Friedericke der zu Elsterwerda lebenden Bürger und .... .... Johann Traugott König.... .... ......
    Danke für die Hilfe und noch einen schönen Tag.
    Skarbiose9
    Angehängte Dateien
  • Leineweber12
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2010
    • 1537

    #2
    Hallo Skarbiose9,


    also ich sag mal so..., wirklich eine hübsche Aufnahme. Kannst Du das vielleicht noch einmal in verbesserter Qualität einstellen?
    Zumindest waren Braut und Bräutigam beide ehelich geboren und ledig.


    Viele Grüße von Leineweber
    Zuletzt geändert von Leineweber12; 03.03.2019, 14:22.

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 21615

      #3
      Hallo,
      Friederike des zu Elsterwerda lebenden Bürgers und Schuhmacher Meisters .... Johann Traugott König ehelich zweite Tochter.
      Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 03.03.2019, 17:56. Grund: ein I reicht im Meister.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      Lädt...
      X