Bitte um Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 817

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1788
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kärnten
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo!

    Ich hab schon etliches herum probiert finde aber keine Lösung. Vielleicht könnt ihr mir einen Tip geben:

    Staudacher.jpg

    Ich lese:
    Matthias Staudacher
    Holzknecht, und ....
    ...........................
    ..........

    Vielen Dank und LG, Markus

    link: http://data.matricula-online.eu/de/o...39_001-1/?pg=3
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    Einwohner in der Klamdienst Kauschen

    Btw; da gibts eh nix zum "Übersetzen " !
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 02.03.2019, 07:32.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Karla Hari
      Erfahrener Benutzer
      • 19.11.2014
      • 5898

      #3
      nun, die Kauschen ist eine Keuschen
      das könnte man schon aus dem österreichischen ins deutsche "übersetzen"
      Lebe lang und in Frieden
      KarlaHari

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 23086

        #4
        Hai,
        ich lese aber Klaindienst.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4663

          #5
          Klaindienst.
          stimmt.
          Ausserdem les ich jetzt eh "KEuschen"
          Also brauch ma nix "übersetzen"
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • MOS
            Erfahrener Benutzer
            • 26.10.2016
            • 817

            #6
            Danke für die Hilfe. Anhand dieser ("Tips") kann ich es nun auch "übersetzen".

            LG und schönes Wochenende, Markus
            LG, Markus

            ----------------------------------------------
            Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811

            Kommentar

            Lädt...
            X