Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oldenburg
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oldenburg
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
ich bräuchte eure Hilfe bei der Übersetzung einer Sterbeurkunde meines Vorfahren Johann Wilhlem Karl Tobias.
Nr. 142
Oldenburg am 12. April 1883
....Christiane Sophie Friedrericke Marie Tobias geb. Erichsen?
wohnhaft in Oldenburg..
und zeigt an, daß ihr Ehmann..?
..Johann Wilhelm Karl Tobias
56 Jahre alt..
Wohnhaft in Oldenburg...
geboren zu Merseburg
Sohn der...Karl Christoph Tobias ..Marie Elisabeth Schindel zu Merseburg...
zu Oldenburg
..April
Wenn Ihr mir hier weiter helfen könntet, wäre das echt toll
Bedeutet eigentlich gestorben "zu", dass er in Merseburg gestorben ist?
Vielen Dank
Kommentar