Höhne 1745

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MrDoDo
    Erfahrener Benutzer
    • 23.08.2010
    • 316

    [gelöst] Höhne 1745

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch (Heiraten)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1745
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Höhne, Heene, Schleyer, Schleger, Schleyers


    Guten Abend!

    noch ein Fund - dieses Mal fällt es mir aber super schwierig, es zu lesen. Wäre sehr dankbar für eure Hilfe!

    Ich lese, ehrlich gesagt, nur "George Höhne", "zu Meheren", "Anna Schleyen" und vielleicht "Abraham Schleyen".

    Danke im Voraus!
    Freundliche Grüße,
    Matt

    EDIT: Danke an Posamentierer für Ihre Hilfe. Es fehlen noch zwei Wörter die ich versucht habe, im 2. Bild klarer zu machen. Hat jemand Vorschläge?
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von MrDoDo; 27.11.2018, 21:42.
    Pietruschka (Wilhelmsburg, Hamburg; Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
    Tannebaum (Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
    Gromowski (Wilhelmsburg, Hamburg; Barloge, Prussia)
    Zabrotzki (Barloge, Prussia)
    Höhne (Wilhelmsburg, Hamburg; Charlottenburg, Berlin)
    Lange (Charlottenburg, Berlin)
    Piltz (Wilhelmsburg, Hamburg; Reichenbach, Ober-Schlesien)
    Hordan (Reichenbach, Ober-Schlesien)
    Pawlak (Wilhelmsburg, Hamburg; Walentynow, Posen)
    Matuszkiewicz (Walentynow, Posen)
  • Posamentierer
    Erfahrener Benutzer
    • 07.03.2015
    • 1065

    #2
    Hallo Matt,

    ich lese:

    "d 20ten November wurde George Höhne, weiland Joha
    Höhnes, Bauers zu Meheren ehel. jüngster Sohn
    mit beigebrachtem Taufschein ... Majors von M
    hochwohlgeb. von dem .... Dohnaschen Regemi
    mit Jungfer Anna Schleyen, Abraham Schley
    Hirte zu Dalem Tochter, nach 3maligem Aufgebot
    copuliert.
    Lieben Gruß
    Posamentierer

    Kommentar

    • MrDoDo
      Erfahrener Benutzer
      • 23.08.2010
      • 316

      #3
      Danke Posamentierer, das ist sehr hilfreich. Schade, dass der rechte Rand des Textes bedeckt ist

      Wünsche Ihnen einen schlönen Tag,
      Matt
      Pietruschka (Wilhelmsburg, Hamburg; Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
      Tannebaum (Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
      Gromowski (Wilhelmsburg, Hamburg; Barloge, Prussia)
      Zabrotzki (Barloge, Prussia)
      Höhne (Wilhelmsburg, Hamburg; Charlottenburg, Berlin)
      Lange (Charlottenburg, Berlin)
      Piltz (Wilhelmsburg, Hamburg; Reichenbach, Ober-Schlesien)
      Hordan (Reichenbach, Ober-Schlesien)
      Pawlak (Wilhelmsburg, Hamburg; Walentynow, Posen)
      Matuszkiewicz (Walentynow, Posen)

      Kommentar

      • MrDoDo
        Erfahrener Benutzer
        • 23.08.2010
        • 316

        #4
        Ich habe ein zweites Bild hochgeladen, in dem ich versuche die zwei fehlenden Wörter klarer zu machen.
        Pietruschka (Wilhelmsburg, Hamburg; Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
        Tannebaum (Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
        Gromowski (Wilhelmsburg, Hamburg; Barloge, Prussia)
        Zabrotzki (Barloge, Prussia)
        Höhne (Wilhelmsburg, Hamburg; Charlottenburg, Berlin)
        Lange (Charlottenburg, Berlin)
        Piltz (Wilhelmsburg, Hamburg; Reichenbach, Ober-Schlesien)
        Hordan (Reichenbach, Ober-Schlesien)
        Pawlak (Wilhelmsburg, Hamburg; Walentynow, Posen)
        Matuszkiewicz (Walentynow, Posen)

        Kommentar

        • mawoi
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2014
          • 3984

          #5
          Trauschein von des H.Majors


          VG
          mawoi

          Kommentar

          • Tinkerbell
            Erfahrener Benutzer
            • 15.01.2013
            • 10171

            #6
            Hallo.
            Ich würde noch lesen:

            ... von dem hochlöbl(ichen) Dohnaischen ...

            LG Marina

            Kommentar

            • MrDoDo
              Erfahrener Benutzer
              • 23.08.2010
              • 316

              #7
              Zitat von mawoi Beitrag anzeigen
              Trauschein von des H.Majors


              VG
              mawoi
              Aha! Danke Mawoi, bin sicher, dass das richtig ist.

              Zitat von Tinkerbell Beitrag anzeigen
              Hallo.
              Ich würde noch lesen:

              ... von dem hochlöbl(ichen) Dohnaischen ...

              LG Marina
              Es sieht mir jetzt auch so aus, danke Marina! Toll.
              Pietruschka (Wilhelmsburg, Hamburg; Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
              Tannebaum (Sedschütz-Pechhütte, Ober-Schlesien)
              Gromowski (Wilhelmsburg, Hamburg; Barloge, Prussia)
              Zabrotzki (Barloge, Prussia)
              Höhne (Wilhelmsburg, Hamburg; Charlottenburg, Berlin)
              Lange (Charlottenburg, Berlin)
              Piltz (Wilhelmsburg, Hamburg; Reichenbach, Ober-Schlesien)
              Hordan (Reichenbach, Ober-Schlesien)
              Pawlak (Wilhelmsburg, Hamburg; Walentynow, Posen)
              Matuszkiewicz (Walentynow, Posen)

              Kommentar

              Lädt...
              X