2 Orte; Herkunft der Brautleute

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ahnenforscherin52
    Erfahrener Benutzer
    • 01.08.2016
    • 513

    [gelöst] 2 Orte; Herkunft der Brautleute

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1713
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mattighofen Österreich
    Namen um die es sich handeln sollte: St....mayr


    Liebe Helferinnen und Helfer,

    im angehängten Traueintrag vom 14.02.1713 aus Mattighofen (2. von oben) geht es um die Herkunft des Bräutigams Simon St..mayr (später Schabmayr) und der Braut Rosina Krothammer.



    Vielen Dank im Voraus an alle, ahnenforscherin52
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Ich lese Stramayr oder Stromayr.

    ... gewesener Müller zu Gräfing bei Wasserburg

    Polhamb
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 28.10.2018, 13:27.

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 10786

      #3
      Hallo.



      LG Marina

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 23104

        #4
        Zitat von ahnenforscherin52 Beitrag anzeigen
        St..mayr (später Schabmayr)

        Hallo,
        einen Übergang von Stro- zu Schab- hielte ich für nicht völlig ausgeschlossen, aber für zumindest recht außergewöhnlich.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Zita
          Moderator
          • 08.12.2013
          • 6822

          #5
          Hallo,


          die Braut war aus Polhamb.


          LG Zita

          Kommentar

          • ahnenforscherin52
            Erfahrener Benutzer
            • 01.08.2016
            • 513

            #6
            Vielen lieben Dank für Eure Hinweise.

            Die Braut kommt aus Polham (Pfaffing), einen Teil von Pischelsdorf. Dort kommt der FN Krotthammer häufig vor. Leider beginnen die KB erst 1729, so dass sich die Geburt von Rosina nicht finden lässt.

            Für den FN des Bräutigams habe ich viele verschiedene Schreibweisen gefunden: Schobmayr, Schabmayr, Schowmayr, immer in Kombination mit seiner Berufsbezeichnung "Müller".

            Beste Grüße von ahnenforscherin52

            Kommentar

            Lädt...
            X