Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbücher
Jahr, aus dem der Text stammt: 1774-1806
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Geigenberger/Fanhauper?
Jahr, aus dem der Text stammt: 1774-1806
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Geigenberger/Fanhauper?
Guten morgen, liebe Foristen :9
Würde mich gerne durch Eure Hilfe vergewissern, daß ich den Namen richtig lese: FANHAUPER?
"Geigenberger Joseph herrschaftl. Koch von Nikolsburg in Mähren geb. des Joseph Geigenberger, herrschaftl. Guaderobers und der Antonia geb. Dolin, beider pers. ehel. Sohn.
Herrngasse Nr. 35, 34 Jahre alt (*1768)
Elisabeth Fanhauperin einer herrschaftl. Kammerjungfrau von Linz, geb. des Andreas Fanhaupereines herrschaftl. Kammerdieners und der Anna geb. Schwinghammerin, beide am Leben, eheliche Tochter. Herrngasse Nr. 35, 28 Jahre alt (*1774)
----
http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/07-st-ulrich/01-39b/?pg=103
"Geigenberger Josef, herrschaftlicher Koch. Fanhauper Elisabeth."
----
http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/01-unsere-liebe-frau-zu-den-schotten/02-44/?pg=146
"Josef Carl Eduard Geigenberger, befugter Zwirnhändler l. St., geb. in Wien am Spitelberge, deß Josef Geigenberger, herrschaftl. Koch und der Elisabeth, geb. Fanhauper .... beyde seel., ehelicher Sohn. Josefstadt Nr. 112, 26 Jahre alt.
Franziska Schabatka, led. St., geb. in Wien in der Stadt, deß Stephan Schabatka gewesten ....händler in Wien, noch am Leben und der Maria Anna, geb. Guber dessen Gattin sel. ehel. Tochter. Stadt Schottenbastey Nr. 116, 32 Jahre alt.
---
"Geinberger Joseph, herrsch. Koch. Fanhauper Elisabeth."
Danke für Euer Interesse - liebe Grüße - Marianne
Kommentar