Trauung 1899 Franz Xaver Trojan geb. 1874

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forscher_wien
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2011
    • 4408

    [gelöst] Trauung 1899 Franz Xaver Trojan geb. 1874

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1899
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Bitte um eure geschätze Lesehilfe.

    Ich lese:
    Franz Xav. Trojan ? Kürschnerge-
    hilfe geb. am 31. Mai 1874 in Volesna
    Pfarre Chwogno(?) Bez. Pilgram u. zust[ändig] nach
    Elba Trinitz(?) Bez.[irk] Kolin in Böhmen des Franz
    Trojan Müllers ? u.[nd] der Katharina
    geb. Taticek lebend(?) beide kath. eh[e]l[icher] Sohn
    Angehängte Dateien
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6837

    #2
    Hallo forscher,

    da gibt es bestimmt auch einen Link zum Schriftvergleich, das macht es einfacher zu helfen!

    Franz Xav. Trojan l.St. Kürschnerge-
    hilfe geb. am 31. Mai 1874 in Volesna
    Pfarre Chwogno(?) Bez. Pilgram u. zust[ändig] nach
    Elba Trinitz(?) Bez.[irk] Kolin in Böhmen des Franz
    Trojan Müllers sel. u.[nd] der Katharina
    geb. Taticek lebend(?) beide kath. eh[e]l[icher] Sohn

    Die Fragezeichen lese ich wie du.

    LG Zita

    Kommentar

    • forscher_wien
      Erfahrener Benutzer
      • 04.10.2011
      • 4408

      #3
      Liebe Zita,

      danke für deine Hilfe.

      Kann hier noch jemand helfen?

      --------------------

      Franz Xav. Trojan l[edigen] St[andes] Kürschnerge-
      hilfe geb. am 31. Mai 1874 in Volesna
      Pfarre Chwogno(?) Bez. Pilgram u. zust[ändig] nach
      Elbe Teinitz Bez.[irk] Kolin in Böhmen des Franz
      Trojan Müllers sel. u.[nd] der Katharina
      geb. Taticek lebend(?) beide kath. eh[e]l[icher] Sohn

      --------------------

      sel. -> selig? Also ist Franz Trojan zum Zeitpunkt der Trauung schon verstorben gewesen?

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 10822

        #4
        Hallo.

        sel. -> selig? Also ist Franz Trojan zum Zeitpunkt der Trauung schon verstorben gewesen? Ja

        lebend lese ich auch

        Elbe Teinitz Bez.[irk] Kolin

        Bei den Ort Volesna könnte es sich um Woleschna handeln.



        Pfarre Chwogno = Chvojnov ?

        LG Marina
        Zuletzt geändert von Tinkerbell; 12.05.2018, 23:44.

        Kommentar

        • forscher_wien
          Erfahrener Benutzer
          • 04.10.2011
          • 4408

          #5
          Super, lieben Dank Marina!

          Kommentar

          Lädt...
          X