Erbitte Lesehilfe - FN der Braut (1756)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sewe
    Erfahrener Benutzer
    • 14.12.2016
    • 388

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe - FN der Braut (1756)

    Quelle bzw. Art des Textes: Kath. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1756
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oppeln (Schlesien)
    Namen um die es sich handeln sollte: Berczik ???


    Hallo liebe Gemeinde,

    ich bräuchte mal eure Hilfe. Es geht um eine Trauung wo ich den FN der Braut nicht richtig lesen kann. Ich habe da Berczik gelesen, aber je öfter ich das lese desto unsichere bin ich mir. Was ist eure Meinung?


    Vielen Dank schonmal im Voraus

    Gruß Sebastian
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 21159

    #2
    Hallo,
    wenn man wüsste, wo das I (oder ists ein J?) aus dem -montianum sein Ende findet.
    Ansonsten müsste man den Buchstaben halt nochmal suchen und hoffen, dass das Wort eindeutiger ist.
    Aber ob es nun ein PER.. oder ein BER.. ist. Does it make any difference?
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • hiopa

      #3
      Ich lese Berczik oder Berzik.

      Viele Grüsse

      Kommentar

      • foodbroker
        Benutzer
        • 15.02.2018
        • 25

        #4
        Hallo und guten Abend
        habe eben mit meinem Mann gemeinsam geschaut und wir erkennen auch den Namen BERCZIK
        schönen Abend noch !

        Kommentar

        • sewe
          Erfahrener Benutzer
          • 14.12.2016
          • 388

          #5
          Vielen Dank

          Kommentar

          Lädt...
          X