Übersetzungshilfe KB Issum

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • YannKlähn
    Benutzer
    • 22.03.2018
    • 31

    [gelöst] Übersetzungshilfe KB Issum

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Issum
    Namen um die es sich handeln sollte: Stammen, weitere unbekannt




    Hallo zusammen,

    ich arbeite mich aktuell durch die digitalisierten Kirchenbücher aus Issum.
    Es geht um das KB007_1 T_035 Eintrag Nr. 36.

    Ich habe den Link angehangen. Darf ich rechtlich gesehen ein Screenshot aus Matricula posten? Dann werde ich das noch nachfügen

    http://data.matricula-online.eu/de/deutschland/muenster/issum-st-nikolaus/KB007_1/?pg=19


    Ich lese:

    Stammen Anna Catharina 10 nata & 11 aug. baptizata
    Wilhelm & Maria Cath. opdepip
    Joh. Loenen & Margareta Joosten

    Meine Frage:
    1. Lest ihr auch opdepip?
    2. Lest ihr auch Loenen?
    3. Lest ihr auch Joosten?

    Sollte ich gegen eine Regel beim Stellen von Übersetzungsanfragen verstoßen haben, dann werde ich die Anfrage entsprechend anpassen.

    Vielen Dank
    Yann
  • Leineweber12
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2010
    • 1639

    #2
    Zitat von YannKlähn Beitrag anzeigen

    Meine Frage:
    1. Lest ihr auch opdepip?
    2. Lest ihr auch Loenen?
    3. Lest ihr auch Joosten?

    Hallo Yann, ich lese
    1. Opdepip eigentlich auch so.
    2. Koenen.
    3. Margaretha Josten mit einem o .

    Viele Grüße von Leineweber


    Zuletzt geändert von Leineweber12; 25.03.2018, 01:31.

    Kommentar

    • YannKlähn
      Benutzer
      • 22.03.2018
      • 31

      #3
      Vielen Dank für die Rückmeldung! Dann lesen wir das ja (quasi) übereinstimmend.

      Liebe Grüße
      Yann

      Kommentar

      Lädt...
      X