Erbitte Lesehilfe für Taufeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • guardsman
    Benutzer
    • 24.08.2013
    • 91

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe für Taufeintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gratkorn bei Graz/Österreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Ort der Geburt und Vater und Mutter


    Hallo Experten,

    ich suche

    1. den Ort (Ortsteil) der Geburt, welcher im Taufbuch Gratkorn für mich nicht lesbar ist. Die Ortsteile von Gratkorn waren schon seit jeher "Friesacherviertel, Forstviertel, Gegend Schattleiten und das Kirchenviertel". Der im Taufeintrag durchgestrichene Ort sowie auch der gültige Ort sind mehrfach auf der selben Seite eingetragen, somit muss er definitiv in oder um Gratkorn/Österreich liegen.

    2. die Namen von Vater und Mutter (beim Vater müsste es Alois sein, da der Taufname "Aloisius" ist). Das Wort "Gastwirt" kann ich auch noch erkennen.

    Danke für eure Hilfe vorab!
    Grüße
    guardsman
    Angehängte Dateien
    Dtl., SN, Weinböhla, Berbisdorf (Radeburg), Neida (Hoyerswerda), Laubusch (sorbisches Dorf) FN: Pötzschke, Pötschick, Poetschik, Petschick
    Dtl., SN, Ruppersdorf (Herrnhut) FN: Lißke, Lisske
    Luxemburg/Stadt, Ville de Luxembourg FN: Nekowitsch
    Österreich/Austria, Steiermark, Strassgang (Graz), Kirchenviertel (Gratkorn), Gratwein, Lebring - St. Margarethen, Wolfsberg im Schwarzautal FN: Nekowitsch, Negowitsch, Nekowitz, Neggowiz, Neggäwitsch, Neggitsch
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9963

    #2
    Hallo.
    Zu:

    2. die Namen von Vater und Mutter

    lese ich:

    Alois Nego-
    witsch Gastwirth

    Aloisia
    geborene
    Köller

    LG Marina

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9963

      #3
      Hallo.
      Zu:

      1. den Ort (Ortsteil) der Geburt

      Ich meine:

      Forstv(ier)t(e)l ?
      Kirchenv(ier)t(e)l ?

      LG Marina
      Zuletzt geändert von Tinkerbell; 20.07.2017, 18:52.

      Kommentar

      • guardsman
        Benutzer
        • 24.08.2013
        • 91

        #4
        Vielen Dank Marina!

        Jetzt fehlt noch der Ort (und der Durchgestrichene). Er müsste mit -P- und -J- beginnen?!

        LG
        guardsman
        Dtl., SN, Weinböhla, Berbisdorf (Radeburg), Neida (Hoyerswerda), Laubusch (sorbisches Dorf) FN: Pötzschke, Pötschick, Poetschik, Petschick
        Dtl., SN, Ruppersdorf (Herrnhut) FN: Lißke, Lisske
        Luxemburg/Stadt, Ville de Luxembourg FN: Nekowitsch
        Österreich/Austria, Steiermark, Strassgang (Graz), Kirchenviertel (Gratkorn), Gratwein, Lebring - St. Margarethen, Wolfsberg im Schwarzautal FN: Nekowitsch, Negowitsch, Nekowitz, Neggowiz, Neggäwitsch, Neggitsch

        Kommentar

        • guardsman
          Benutzer
          • 24.08.2013
          • 91

          #5
          Wirklich ein -F- ?
          Dtl., SN, Weinböhla, Berbisdorf (Radeburg), Neida (Hoyerswerda), Laubusch (sorbisches Dorf) FN: Pötzschke, Pötschick, Poetschik, Petschick
          Dtl., SN, Ruppersdorf (Herrnhut) FN: Lißke, Lisske
          Luxemburg/Stadt, Ville de Luxembourg FN: Nekowitsch
          Österreich/Austria, Steiermark, Strassgang (Graz), Kirchenviertel (Gratkorn), Gratwein, Lebring - St. Margarethen, Wolfsberg im Schwarzautal FN: Nekowitsch, Negowitsch, Nekowitz, Neggowiz, Neggäwitsch, Neggitsch

          Kommentar

          • Tinkerbell
            Erfahrener Benutzer
            • 15.01.2013
            • 9963

            #6
            Hallo.

            Warten wir ab was die anderen lesen.

            LG Marina

            Kommentar

            • guardsman
              Benutzer
              • 24.08.2013
              • 91

              #7
              Das -P- und -J- habe ich mit mehrfach durch den Priester geschriebenen Vornamen "Petrus" und "Johannes" abgeglichen, das müsste stimmen. Weitere Vorschläge nehme ich gern entgegen und gleiche sie mit den geografischen Orten um Gratkorn ab.

              LG
              guardsman
              Dtl., SN, Weinböhla, Berbisdorf (Radeburg), Neida (Hoyerswerda), Laubusch (sorbisches Dorf) FN: Pötzschke, Pötschick, Poetschik, Petschick
              Dtl., SN, Ruppersdorf (Herrnhut) FN: Lißke, Lisske
              Luxemburg/Stadt, Ville de Luxembourg FN: Nekowitsch
              Österreich/Austria, Steiermark, Strassgang (Graz), Kirchenviertel (Gratkorn), Gratwein, Lebring - St. Margarethen, Wolfsberg im Schwarzautal FN: Nekowitsch, Negowitsch, Nekowitz, Neggowiz, Neggäwitsch, Neggitsch

              Kommentar

              • Verano
                Erfahrener Benutzer
                • 22.06.2016
                • 7819

                #8
                Ich lese genau wie Martina.

                Auch ohne Vergleichs –F, _orstvtl kann ja in der Gegend um Gratkorn nur Forstviertel sein.
                Viele Grüße August

                Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                Kommentar

                • Tinkerbell
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.01.2013
                  • 9963

                  #9
                  Hallo August,

                  Vielen Dank für deine Bestätigung.

                  LG Marina

                  Kommentar

                  • henrywilh
                    Erfahrener Benutzer
                    • 13.04.2009
                    • 11784

                    #10
                    Zitat von Verano Beitrag anzeigen
                    Auch ohne Vergleichs –F, _orstvtl kann ja in der Gegend um Gratkorn nur Forstviertel sein.
                    Auch ohne Forstviertel in der Gegend hieße das auf jeden Fall Forstviertel
                    Schöne Grüße
                    hnrywilhelm

                    Kommentar

                    • guardsman
                      Benutzer
                      • 24.08.2013
                      • 91

                      #11
                      Ich habe "Forstv(ier)t(e)l" und "Kirchenv(ier)t(e)l" nochmal mit einem Schrift-Generator online abgeglichen, es stimmt tatsächlich.

                      Danke, Marina und Verano!

                      LG guardsman
                      Dtl., SN, Weinböhla, Berbisdorf (Radeburg), Neida (Hoyerswerda), Laubusch (sorbisches Dorf) FN: Pötzschke, Pötschick, Poetschik, Petschick
                      Dtl., SN, Ruppersdorf (Herrnhut) FN: Lißke, Lisske
                      Luxemburg/Stadt, Ville de Luxembourg FN: Nekowitsch
                      Österreich/Austria, Steiermark, Strassgang (Graz), Kirchenviertel (Gratkorn), Gratwein, Lebring - St. Margarethen, Wolfsberg im Schwarzautal FN: Nekowitsch, Negowitsch, Nekowitz, Neggowiz, Neggäwitsch, Neggitsch

                      Kommentar

                      • Tinkerbell
                        Erfahrener Benutzer
                        • 15.01.2013
                        • 9963

                        #12
                        Hallo.

                        Und henrywilhelm

                        LG Marina

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X