Suche polnische Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • anna_log
    Erfahrener Benutzer
    • 07.03.2017
    • 169

    [gelöst] Suche polnische Übersetzungshilfe

    Quelle: e-Mail von Archiwum Państwowe w Zielonej Górze


    Hallo,

    kann mir das bitte einer von Euch übersetzen:



    Uprzejmie informuję, iż księgi Urzędu Stanu Cywilnego w Jaromirowicach (Stande-samt Germersdorf) z lat 1876-1943 do którego przed 1945 rokiem przynależała miejscowość Drzeńsk Mały (Klein Drenzig) przechowywane są w Standesamt I, Schönstedtstraße 5, D-13357 Berlin.




    Ganz lieben Dank im Voraus
    VG
    anna

    meine Baustellen:
    Sperling, Steinicke ,Wengler– Drossen Kreis Weststernberg, Berlin ~ Wenderoth – Ammendorf (Halle), Ellenberg ~ Arndt – Fernosfelde, Udesom, Pommern ~ Raue, Knorscheidt – Helfta (Eisleben), Berlin
    Merken
    Merken
    Merken
    Merken
    Merken
    Merken
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    >Texte, die nicht in deutsch sind, gehören in die Lesehilfe für fremdsprachige Texte!<

    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      Das Internet übersetzt doch auch, und hierfür reicht's:
      "Wir informieren Sie freundlich, dass das Buch des Standesamtes in Jaromirowicach (Standesamt Germersdorf) aus den Jahren 1876 bis 1943 auf, die vor 1945 gehörte mały Stadt drzeńsk (Klein Drenzig) gespeichert sind, in Standesamt I Schönstedtstraße 5, D-13357 Berlin."

      Kommentar

      • anna_log
        Erfahrener Benutzer
        • 07.03.2017
        • 169

        #4
        Eben wegen dieser merkwürdigen Internetübersetzung fragte ich hier an.
        Was heißt denn das jetzt? Ich werde daraus nicht schlau.
        Befinden sich die Daten aus den Jahren 1876 - 1943 in Berlin?

        Danke dennoch.


        @henrywilh - oh, besteht die Möglichkeit das hier zu verschieben?
        Zuletzt geändert von anna_log; 29.03.2017, 10:21.
        VG
        anna

        meine Baustellen:
        Sperling, Steinicke ,Wengler– Drossen Kreis Weststernberg, Berlin ~ Wenderoth – Ammendorf (Halle), Ellenberg ~ Arndt – Fernosfelde, Udesom, Pommern ~ Raue, Knorscheidt – Helfta (Eisleben), Berlin
        Merken
        Merken
        Merken
        Merken
        Merken
        Merken

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11784

          #5
          Zitat von Jürgen Wermich Beitrag anzeigen
          Das Internet übersetzt doch auch, und hierfür reicht's:
          "Wir informieren Sie freundlich, dass das Buch des Standesamtes in Jaromirowicach (Standesamt Germersdorf) aus den Jahren 1876 bis 1943 auf, die vor 1945 gehörte mały Stadt drzeńsk (Klein Drenzig) gespeichert sind, in Standesamt I Schönstedtstraße 5, D-13357 Berlin."
          Gut, dann lassen wir sinnwidrige Kommas weg und deuten nach gesundem Menschenverstand:

          ... das die Bücher aus den Jahren 1876 bis 1943 des Standesamtes J. ... , das vor 1945 zur Stadt D. gehörte, im Standesamt I ... Berlin aufbewahrt werden.
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • anna_log
            Erfahrener Benutzer
            • 07.03.2017
            • 169

            #6
            Vielen Dank, dann hoffen wir mal, das auch das Jahr 1944 da sein wird, denn da werden auch Einträge gesucht.
            VG
            anna

            meine Baustellen:
            Sperling, Steinicke ,Wengler– Drossen Kreis Weststernberg, Berlin ~ Wenderoth – Ammendorf (Halle), Ellenberg ~ Arndt – Fernosfelde, Udesom, Pommern ~ Raue, Knorscheidt – Helfta (Eisleben), Berlin
            Merken
            Merken
            Merken
            Merken
            Merken
            Merken

            Kommentar

            Lädt...
            X