Trauung Danzig

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Andreas MD
    Erfahrener Benutzer
    • 30.03.2014
    • 107

    [gelöst] Trauung Danzig

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Danzig
    Namen um die es sich handeln sollte: Weissbrenner



    Liebe Ahnenforscher, ich brauche mal wieder Eure Hilfe bei der Übersetzung. Kann mir Jemand diesen Text übersetzen. Ich danke Euch vielmals!
    Angehängte Dateien
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hier fehlt noch ein wenig:

    Der 1915 d. 18 Oct. hier geb. 26 jähr. an d. Lastadia wohnende
    seit d: 6. Juli 1835 militairfreien Junggesellen Benjamin Weiss-
    brenner und die 22 jährige ebenda wohnende Jgfr. Anne Charlotte
    Wrang, des hier verst. Arbeitsm. Johann Eduard Wrang hin
    terb(liebene) ehe(liche) Jgfr. Tochter.
    Der Bräutigam hatte __ Einwilligungs …ens die
    Jgf. Braut Consens 16 Octob. a.c. 1183 beigebracht so
    wurde die Trauung vor d. groß. altar uns. Kirchen nachmitt.
    5 Uhr durch mich gesetz(lich) vollzogen.



    Das könnte gemeint sein.
    Zuletzt geändert von Verano; 25.11.2016, 18:06.
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • hhw
      Erfahrener Benutzer
      • 25.10.2015
      • 655

      #3
      Hallo Andreas,
      was ich lesen kann:
      der 1915 d. 18 Oct. hier geb. 26jähr.[ige] an d.[er] Postalia wohnende,
      seit d:[em] 6 Juli 1895 militairfreien Junggesellen Benjamin Weiß-
      brenner und die 22jähr.[ige] ebenda wohnende Jungfr. Anna Charlotte
      Wrang, das hier verstorb.[enn] Arbaitter J? Edoard Wrang hin-
      terbl.[iebene] ehel.[iche] J[un]gfr[au] Tochter.
      Der Bräutigam hatte amtliche Einwilligung, ? , die
      J[un]gfr[au] Braut d. Consens d.[en] 16. Octob. a.c. A[nn]o: 1183 beigebracht, so-
      ward die Trauung vor d. Groß.Altern aus ? ?
      auch gesetzl.[ich] vollzogen.
      VG, hhw

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6240

        #4
        Der Bräutigam hatte amtliche Einwilligung, d(es) Vaters, die

        LG Zita

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #5
          Hallo zita,

          da war ich wirklich blind mit „Vaters“. So einfach, und ich habe mich mit „datens“ und solchen Sachen beschäftigt .
          Heißt das wirklich „amtliche“? Mit d und m- Bogen oder Umlautpünktchen?
          Wozu brauchte der Sohn die amtliche Einwilligung des Vaters? Er war doch schon über 25.
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • Billet
            Erfahrener Benutzer
            • 21.01.2007
            • 1979

            #6
            Herr v. Roy teilt hierzu mit :

            Nachstehend eine Abbildung der – längs der Mottlau gelegenen – „Lastadie“,
            wie sich der ehemalige, nunmehr bebaute Schiffbauplatz vor dem Ersten Weltkrieg darstellte
            (dahinter die mächtige reformierte Kirche St. Peter u. Paul):
            http://forum.dawnygdansk.pl/files/lastadie_2.jpg .

            MfG
            Wappen-Billet.de
            M.d.WL.
            M.d.MWH.

            Kommentar

            • Verano
              Erfahrener Benutzer
              • 22.06.2016
              • 7819

              #7
              Sehr schön,

              da wird sich Andreas freuen, und ich habe was gelernt!
              Viele Grüße August

              Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

              Kommentar

              Lädt...
              X