Ersteinmal vielen Dank Jürgen für die Korrekturen und Ergänzungen!
Wegen dem 'Dhltt' glaube ich auch dass es Durchlauchtigster bedeutet, da österreichische Erzherzöge wohl mit diesem Titel angeredet wurden (z.B. 'des durchlauchtigsten Herrn Erzherzogs Ferdinand Karl, 1648').
Ja es ist wirklich beeindruckent in welch kurzer Zeit die gemeinsamen Anstrengungen, insbesonders von Verano und mawoi, aber auch henrywilh und Jürgen Wermich, zur Transkription dieses umfangreichen und komplexen Dokumentes geführt hat und ich bin allen Beteiligten wirklich außerordentlich dankbar für ihre Zeit und Expertise. Es hat mir einige neue Erkenntnisse gebracht und manche alte Frage beantwortet, was mich wieder ein großes Stück weiterbringt. Hut ab vor all diesen Lesekundigen!
Liebe Grüße,
Gu
Wegen dem 'Dhltt' glaube ich auch dass es Durchlauchtigster bedeutet, da österreichische Erzherzöge wohl mit diesem Titel angeredet wurden (z.B. 'des durchlauchtigsten Herrn Erzherzogs Ferdinand Karl, 1648').
Ja es ist wirklich beeindruckent in welch kurzer Zeit die gemeinsamen Anstrengungen, insbesonders von Verano und mawoi, aber auch henrywilh und Jürgen Wermich, zur Transkription dieses umfangreichen und komplexen Dokumentes geführt hat und ich bin allen Beteiligten wirklich außerordentlich dankbar für ihre Zeit und Expertise. Es hat mir einige neue Erkenntnisse gebracht und manche alte Frage beantwortet, was mich wieder ein großes Stück weiterbringt. Hut ab vor all diesen Lesekundigen!
Liebe Grüße,
Gu
Kommentar