Lesehilfe, Archiv Plzen, Taufeintrag Anna Gebert

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • JanC
    Benutzer
    • 07.07.2016
    • 92

    [gelöst] Lesehilfe, Archiv Plzen, Taufeintrag Anna Gebert

    Quelle bzw. Art des Textes: Archiv Plzen Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wscherau
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Gebert


    Hallo liebe Helferlein,

    im Archiv Plzen habe ich einen weiteren Eintrag gefunden. Der Taufeintrag - http://www.portafontium.eu/iipimage/...63&w=514&h=229 -ist zu Anna Gebert. Bei einem Teil benötige ich bitte euere Hilfe. Lieben Dank, das habe ich bisher entziffern können:

    1817

    10 November

    17

    Anna

    Joseph (…) getauft

    Vater
    Joseph Gebert Schuhmacher des Joseph Gebert und der (…) aus Wscherau Nr 17 gebürtig

    Mutter
    Annastasia des (…) und der Dorothea Schah… (…) aus Wscherau Nr. 34 gebürtig
    Gruß Jan

    derzeitige Hauptforschung Stein in Frauenhain, Sachsen und Paris - Clasen in Mecklenburg-Vorpommern -Hebenstreit in Altenburg, Thüringen - Pauly, Sichert, Zemlicka Region Wscherau, Böhmen
  • pippimiez
    Benutzer
    • 25.09.2016
    • 55

    #2
    Also ich lese:

    "10 November
    17
    Anna
    Joseph Kirchen(?) getauft

    Vater: Joseph Gebert Schuhmachers des Joseph Gebert u.
    der Eliesabetha Kellünnin(?) aus Sch?nau N 17 gebürtig

    Mutter: Anastasia des Wenzl Lösch und
    der Dorothea Schaleid(?) Tochter aus Schenau(?) N 24 gebürtig "

    Grüße,
    Nicole
    Meine Ahnen:
    Raum Böhmen/Sachsen: Greif, Seidel, Hölzel, Wokatsch, Hausschild, Müller, Strohbach, Strobach, Marschner, Heinze, Hentschel, Hähnel, Beckert, Kretschmer, Tritschel, Frenzel, Helt, Walter, Elstner, Lauermann, Höfer, Kloß, Franze, Dietrich, Paul, Zimmer, Eiser, Rösler, Reichelt, Mann, Böhm

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7831

      #3
      Ich mach es mal zeilengenau.

      Namen sind ein undankbares Geschäft, aber ich lese sie so:

      17
      Anna
      Joseph Kirchner Pf. hat

      getauft

      Vater
      Joseph Gebert

      Schuhmacher
      des Joseph Gebert und
      der Eliesa=
      betha Keller=
      rin aus Wscherau Nr 17 gebür
      tig

      Mutter
      Annasta=

      sia des We=
      nzl Rösch
      und der Doro
      thea Schale=
      rin Tochter
      aus Wscherau
      Nr. 34 gebür
      tig

      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 10784

        #4
        Hallo.
        Ich lese die Name genauso bis auf:

        ... der Eliesa=
        betha Kellne=
        rin aus Wscherau

        LG Marina

        Kommentar

        • JanC
          Benutzer
          • 07.07.2016
          • 92

          #5
          Hallo,

          wenn es "Kellnerin" und "Schalerin" heisst bei den Damen, dann klingt das für mich wie Berufe?!
          Gruß Jan

          derzeitige Hauptforschung Stein in Frauenhain, Sachsen und Paris - Clasen in Mecklenburg-Vorpommern -Hebenstreit in Altenburg, Thüringen - Pauly, Sichert, Zemlicka Region Wscherau, Böhmen

          Kommentar

          • pippimiez
            Benutzer
            • 25.09.2016
            • 55

            #6
            Nein, das werden schon die Nachnamen sein. Häufig wurde bei Frauen ein -in an den Familiennamen gehangen. Der Familienname wäre dann also Keller oder Kellner und Schaler.
            Sofern es ein Register gibt, kannst du ja da mal nach den Nachnamen schauen, ob es diese in dem betreffenden Ort gibt.

            Ich habe jetzt nochmal mehrfach auf den Eintrag geschaut und frage mich wo ihr alle das "W" vor dem Ortsnamen lest
            Übersehe ich das vollkommen oder habt ihr einfach nur den Anfangstext kopiert?

            Grüße
            Nicole
            Meine Ahnen:
            Raum Böhmen/Sachsen: Greif, Seidel, Hölzel, Wokatsch, Hausschild, Müller, Strohbach, Strobach, Marschner, Heinze, Hentschel, Hähnel, Beckert, Kretschmer, Tritschel, Frenzel, Helt, Walter, Elstner, Lauermann, Höfer, Kloß, Franze, Dietrich, Paul, Zimmer, Eiser, Rösler, Reichelt, Mann, Böhm

            Kommentar

            • Tinkerbell
              Erfahrener Benutzer
              • 15.01.2013
              • 10784

              #7
              Hallo Nicole
              Zu deiner Frage hoffe ich das mein Link funktioniert:

              Ich habe jetzt nochmal mehrfach auf den Eintrag geschaut und frage mich wo ihr alle das "W" vor dem Ortsnamen lest
              Übersehe ich das vollkommen oder habt ihr einfach nur den Anfangstext kopiert?



              LG Marina

              Kommentar

              • pippimiez
                Benutzer
                • 25.09.2016
                • 55

                #8
                Achso

                Ja, das wusste ich noch nicht, in der Gegend hab ich noch nichts gemacht
                Meine Ahnen:
                Raum Böhmen/Sachsen: Greif, Seidel, Hölzel, Wokatsch, Hausschild, Müller, Strohbach, Strobach, Marschner, Heinze, Hentschel, Hähnel, Beckert, Kretschmer, Tritschel, Frenzel, Helt, Walter, Elstner, Lauermann, Höfer, Kloß, Franze, Dietrich, Paul, Zimmer, Eiser, Rösler, Reichelt, Mann, Böhm

                Kommentar

                Lädt...
                X