Erbitte Lesehilfe bei einem Heiratseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Forscher_007
    Erfahrener Benutzer
    • 09.05.2012
    • 5550

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe bei einem Heiratseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1668
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Neckarrems
    Namen um die es sich handeln sollte: Dettenmeyer


    Hallo,

    ich bitte um Lesehilfe bei einem Heiratseintrag.
    -------------------------------------------------------------------------
    Peter Dethenmayer Peter Dethenmeyers Sohn von ???
    Tübinger ?????? Catharina Conrad ????????????
    zu Neckar ?????? Kind ???? ehel. Tochter ???????

    Datum: ?? Aug (?) 1668
    Zuletzt geändert von Forscher_007; 21.04.2017, 17:35.
    Mit freundlichen Grüßen

    Forscher_007
  • mawoi
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2014
    • 4046

    #2
    Hallo,
    Ofterdingen?
    ampts
    VG
    mawoi

    Kommentar

    • Artsch
      Erfahrener Benutzer
      • 14.07.2013
      • 1933

      #3
      Hallo Forscher,

      Peter Dethenmayer Peter Dethenmeyers Sohn von Ofterdingen
      Tübinger ampts u. Catharina Conrad Höpfeleins Bergm
      zu NeckharWeihingen hindlassene eheliche Tochter ???????

      Datum: 8 April 1668

      Beste Grüße
      Artsch
      Zuletzt geändert von Artsch; 12.08.2016, 12:20.

      Kommentar

      • mawoi
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2014
        • 4046

        #4
        Hallo,
        der Rest:

        Tochter beede allhier

        VG
        mawoi

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7831

          #5
          Diese Zeilen lese ich so:

          Tübinger= ampts u. Catharina Conrad Höscheleins Beckhern
          zu Neckher= Weihingen hind(er)lassene ehliche Tochter. ???

          von mawoi:
          Tochter beede allhier
          ist ein anderer Eintrag.
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • Artsch
            Erfahrener Benutzer
            • 14.07.2013
            • 1933

            #6
            Hallo mawoi,

            Du bist in die falsche Zeile gerutscht. Zu weit unten.

            Trotzdem eine lustige Erfahrung für mich ist der Wortlaut in hiesiger Gegend.
            Beide heißt hier eigentlich "älle zweu"

            Beste Grüße
            Artsch

            Kommentar

            • mawoi
              Erfahrener Benutzer
              • 22.01.2014
              • 4046

              #7
              Hallo,
              stimmt, ich habe mich vertan. Entschuldigung!
              mawoi

              Kommentar

              • Verano
                Erfahrener Benutzer
                • 22.06.2016
                • 7831

                #8
                Wahrscheinlich steht bei den Fragezeichen „Ofter.(dingen)“ wie in erster Zeile. Allerdings mit p.
                Viele Grüße August

                Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                Kommentar

                • Jürgen Wermich
                  Erfahrener Benutzer
                  • 05.09.2014
                  • 5692

                  #9
                  Opffer 24 C(reutzer) 4 H(e)l(ler)

                  Beckhen, nicht Beckhern.

                  Kommentar

                  • Forscher_007
                    Erfahrener Benutzer
                    • 09.05.2012
                    • 5550

                    #10
                    Hallo,


                    1000 Dank an ALLE für die tolle Hilfe.

                    Mit freundlichen Grüßen

                    Forscher_007

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X