Quelle bzw. Art des Textes: Eheregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Alpirsbach
Namen um die es sich handeln sollte: -
Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Alpirsbach
Namen um die es sich handeln sollte: -
Hallo Zusammen,
ich benötige Hilfe beim Übersetzen einer lateinischen Formulierung. Ich habe die Worte schon einzeln übersetzt, bekomme aber keinen sinnvollen Satz hin.
Bei dem Eheregister in der evangelische Pfarrei Alpirsbach handelt es sich um den Eintrag einer katholischen Hochzeit (Randbemerkung "Hochzeit pontificio religionis"). Der Eintrag beginnt mit
Den 10. Martii seind ex concessione dignissimi domino decori priesterlich copuliert worden …
Wie könnte man das übersetzen?
Schönen Gruß
Uwe
Kommentar