observatis observandis?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • yoyo
    Erfahrener Benutzer
    • 06.10.2012
    • 197

    [gelöst] observatis observandis?

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1786
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Obermarsberg
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Abend!

    Der Heiratseintrag im Kirchenbuch von 1786 beginnt mit
    "observatis observandis" (wenn ich richtig lese).

    Wer kann mir sagen, was das bedeutet?

    Danke+LG,
    yoyo
    Angehängte Dateien
    Beste Grüße,
    yoyo
  • Rieke
    Erfahrener Benutzer
    • 13.02.2012
    • 1300

    #2
    Hallo yoyo,

    Ich kann Dir auch nicht sagen, was es heißt, aber wenn Du nach genau diesem Begriff googelst, dann taucht er des öfteren im Zusammenhang mit Trauung und Eheschließung auf. Mach mal (per Strg+f) ein Suche nach 'observatis' auf dieser Netzseite:


    §. 3. Wenn ein Hochzeitspaar auf dazu erhaltene Erlaubniss außer der Pfarrei, wo es der Ordnung nach hätte kopuliert werden sollen, kopuliert wird, so soll alsdann der Kopulations-Actus nicht bloß in die Kopulationsprotocolle der Pfarrei, in der er vorgenommen wird, verordnetermassen und mit Anführung des darüber ergangenen Erlaubnisdekrets, dessen datum anzugeben ist, sondern auch in die derjenigen Pfarrei, wo er sonsten zu begeben gewesen wäre, und zwar unter dem dato, an welchem die Kopulation geschehen, und so wie andere Kopulationen, jedoch mit dem Beisatz, dass die Kopulation auf dazu erhaltene gnädigste Erlaubnis zu N.N. vorgenommen worden, eingetragen und sowohl von denen Neuverehelichten als auch von dem Geistlichen, der einen solchen anderwärts vorgegangenen Kopulationsact einschreibt, unterschrieben und allenfalls observatis observandis unterzeichnet werden.

    Vielleicht erschließt sich der Sinn dadurch? *kopfkratz*

    Könnte es sinngemäß heißen "unter Beachtung aller Umstände"?

    Wo sind denn unsere guten Lateiner?

    Liebe Grüße
    Rieke
    Meine Spitzenahnen....
    waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      Also:
      Das zugrunde liegende Verb heißt observare und bedeutet beachten, befolgen.

      Observandus, -a, -um ist dazu das Gerundivum und bedeutet "das, was beachtet werden muss", "das zu Beachtende".

      Observatis observandis ist eine Ablativus-absolutus-Konstruktion und bedeutet:
      "nachdem die Dinge, die zu beachten sind, beachtet worden sind" oder kurz
      "nach Erfüllung aller Voraussetzungen".

      Was das jetzt hier für die Eheschließung bedeutet, kann ich leider nicht sagen.

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7831

        #4
        Grüezi

        Das werden die vorhergehenden Proclamationen gewesen sein.
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11862

          #5
          Ja, und die Prüfung, ob Ehehindernisse vorliegen.
          Die Formel bedeutet in etwa: "Nachdem alle Vorschriften beachtet wurden" (wie Jürgen schon richtig sagte).
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4663

            #6
            Ja und etwaige Entlassungen, Taufbescheinigungen etc.
            Die gleichbedeutende und häufiger bei Trauungen verwendete Formel ist "praemissis praemittendis".
            Nach Erledigung des zu Erledigenden.
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 06.08.2016, 09:20.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11862

              #7
              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
              "praemissis praemittendis".
              "Nach Vorherschickung des Vorherzuschickenden."

              Die spinnen, die ...
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • Verano
                Erfahrener Benutzer
                • 22.06.2016
                • 7831

                #8
                Noch etwas zum etc des Huber Benedikts:
                In meiner Ahnenlinie sind auch Abfindungsscheine (für Kinder früherer Ehe) dem Pastor vorzulegen.
                Außerdem Impfbescheinigungen, die sogenannten Blatternscheine. Aber etwas später, als dieser o.g. Trauvermerk.
                Viele Grüße August

                Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                Kommentar

                • Rieke
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.02.2012
                  • 1300

                  #9
                  Wo sind denn unsere guten Lateiner?
                  Das freut mich jetzt aber ungemein,daß Ihr so schnell zu Hilfe gekommen seid und es obendrein auch noch so gut erklärt habt

                  Liebe Grüße
                  Rieke
                  Meine Spitzenahnen....
                  waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X