Übersetzungshilfe Taufeintrag von 1827

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • johannklages
    Benutzer
    • 19.10.2015
    • 13

    [ungelöst] Übersetzungshilfe Taufeintrag von 1827

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag aus Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krögelstein, Oberfranken
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Klob


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Sehr geehrte Forumsmitglieder,

    hier nun ein weiterer Taufeintrag aus einem Kirchenbuch der Gemeinde Krögelstein von 1827, der uns bei der Erforschung der deutschen Wurzeln meiner US-amerikanischen Frau weiterhelfen soll. Der Name Anna Klob ist gut lesbar, jedoch sind alle sonstigen Einträge der Zeile und den dazugehörigen Spalten weiterhin größtenteils ein Rätsel. Wir hoffen nun sehr auf ihre Hilfe! Wir sind um jede Unterstützung dankbar. Hier der Link zur Photographie: https://dl.dropboxusercontent.com/u/..._Anna_Klob.jpg

    Vielen Dank! Wir sind sehr gespannt.

    Mit freundlichen Grüßen,
    Johann Klages
  • DianaSchlößin
    Benutzer
    • 10.02.2012
    • 67

    #2
    Hallo,
    Anna Klob ehel. Tochter des Zimmermeisters und Gutshofbesitzers Johann _____? Klob
    und seiner Ehefrau Elisabethe/a Kunig. geb. Wich von hier wurd geboren am siebenten__?
    Juli Nachts 8 Uhr u reg.? getauft
    die Taufzeugin ist gewesen Anna Wich geb. Kraus v.(on) h.(hier) Ehefrau des Gutshofsbesitzers
    Georg Wich

    Vielleicht könnte noch jemand die Lücken ausfüllen, bitte?

    Liebe Grüße,
    Diana.

    Kommentar

    • mawoi
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2014
      • 3985

      #3
      Hallo,
      ein paar Ergänzungen:

      Anna Klob ehel. Tochter des Zimmermeisters und Halbhofbesitzers Johann Peter Klob
      und seiner Ehefrau Elisabethe/a Kunig. geb. Wich von hier wurd geboren am siebenten__?
      Juli Nachts 8 Uhr u reg.? getauft
      die Taufzeugin ist gewesen Anna Wich geb. Kraus v.(on) h.(hier) Ehefrau des Halbhofsbesitzers
      Georg Wich

      VG
      mawoi

      Kommentar

      • DianaSchlößin
        Benutzer
        • 10.02.2012
        • 67

        #4
        Ui, hab ich mich so verlesen? Danke für die Korrektur. und was ist ein Halbhofbesitzer?

        Kommentar

        • malu

          #5
          Hallo,

          nach siebenten: "(7.)".

          Zum Halbhofbesitzer sh. den Artikel zum Halbbauern bei WIKIPEDIA.

          LG
          Malu

          Kommentar

          • johannklages
            Benutzer
            • 19.10.2015
            • 13

            #6
            Danke!

            Vielen Dank für all die schnellen und hilfreichen Übersetzungen! Wahnsinn. Nun sind wir wieder einen Schritt weiter.

            Kommentar

            • Jürgen Wermich
              Erfahrener Benutzer
              • 05.09.2014
              • 5692

              #7
              Zitat von mawoi Beitrag anzeigen
              Juli Nachts 8 Uhr u reg.? getauft
              u seq(uente) d(ie) getauft
              am folgenden Tag

              Kommentar

              Lädt...
              X