Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1827
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bergheim/Müllekoven (heute: 53840 Troisdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Büttgen
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1827
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bergheim/Müllekoven (heute: 53840 Troisdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Büttgen
Guten Morgen,
ich bräuchte ein wenig Unterstützung bei der Übersetzung dieser alten Geburtsurkunde. Leider bin ich noch ziemlich neu auf diesem Gebiet und kann, gerade handgeschriebenes, noch nicht wirklich übersetzen und möchte euch daher um Hilfe bitten. Die gedruckten Stellen sind kein Problem, nur die Handschrift kann ich so gut wie gar nicht lesen oder deuten...
Hier mal meine, sehr laienhaften, Versuche der Übersetzung (Unterstriche _ stehen jeweils für ein fehlendes Wort):
URKUNDE:
rechts aussen: Geburt von _ Büttgen _ _ _ _
Im Jahr eintausend achthundert und _ am _
_ Februar? Nachmittags? um ein? Uhr, erschien vor mir _
_ _ der Sammtgemeinde? Sieglar?
_ _ _ Büttgen
wohnhaft in Eschmar?, mit der Anzeige, daß am _
den ein? und? zwanzigsten? _ Monats Februar?, des _ um
_ Uhr _ _ seiner? Ehefrau? _
_ _ ein Kind? männlichen?
Geschlechts? geboren? _ _ _ _
_ _ _ _
Zeugen bei dieser Handlung waren: _ _
fünfzig? jährigen Alters, _ wohnhaft in Eschmar?
und _ _ _ _ Jahre alt, _
wohnhaft in Eschmar?
Nach Vorlesung _ _ _ _
_ Büttgen und _ _ _
_ _
Johann _
_ _
Wie ihr seht ist es leider nicht allzu viel was ich dort sicher entziffern konnte...e
Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir hier ein wenig unter die Arme greifen könntet und ich damit wieder ein Stückchen weiter komme.
Herzlichen Dank!
Marco
P.S. ursprünglich hatte ich die drei Urkunden in einen Beitrag gepackt, daher der identische Text in den drei Beiträgen...
Kommentar