Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1827
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bergheim/Müllekoven (heute: 53840 Troisdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Offermann
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1827
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bergheim/Müllekoven (heute: 53840 Troisdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Offermann
Guten Morgen,
ich bräuchte ein wenig Unterstützung bei der Übersetzung dieser alten Geburtsurkunde. Leider bin ich noch ziemlich neu auf diesem Gebiet und kann, gerade handgeschriebenes, noch nicht wirklich übersetzen und möchte euch daher um Hilfe bitten. Die gedruckten Stellen sind kein Problem, nur die Handschrift kann ich so gut wie gar nicht lesen oder deuten...
Hier mal meine, sehr laienhaften, Versuche der Übersetzung (Unterstriche _ stehen jeweils für ein fehlendes Wort):
URKUNDE:
Gemeinde _ Kreis _ Regierungs Department von Köln
Im Jahr tausend acht hundert sieben? und zwanzig
den _ des Monats August? _ mittags
_ Uhr, erschien vor mir _ _
_ Bürgermeister von Sieglar? als Beamten des Personenstandes,
_ _ Offermann _ und dreißig?
Jahre alt, Standes _ wohnhaft zu
Eschmar?, Regierungsdepartment Köln
welche mir ein Kind weiblichen? Geschlechts vorzeigte und mir erklärte,
daß dies Kind den _ des Monats August?
des Jahres tausend acht hundert sieben? und zwanzig _
_ Uhr geboren ist zu Eschmar?
von _ _ _ und? dreißig?
Jahre alt, Standes _ _ _
und von _ _ seiner Ehefrau _ _ _ _ _ _
Jahre alt, Standes _
wohnhaft zu Eschmar? , in der _ Straße, im Hause
Nro. 9, und erklärte ferner, diesem Kinde den Vornamen Gertrud?
zu geben.
Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisenn? des? _
_ _ _ Jahre alt,
Standes _ , wohnhaft zu Sieglar? und
des? _ Offermann? sieben? und zwanzig?
Jahre alt, Standes _ wohnhaft zu Sieglar?
und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese beiden Zeugen, nach
ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben.
Jacob _ _
_ Offermann
Wie ihr seht ist es leider nicht allzu viel was ich dort sicher entziffern konnte...
Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir hier ein wenig unter die Arme greifen könntet und ich damit wieder ein Stückchen weiter komme.
Herzlichen Dank!
Marco
P.S. ursprünglich hatte ich die drei Urkunden in einen Beitrag gepackt, daher der identische Text in den drei Beiträgen...
Kommentar