Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1986
Jahr, aus dem der Text stammt: 1986
Liebe Sütterliner,
meine Mutter hat heute nach langer Suche endlich die Geburtstsurkunde meines Urgroßvaters in einem Online-Archiv gefunden, so dass wir uns gleich daran gemacht haben, diese zu übersetzen. Leider konnten wir viele der Worte nicht übersetzen, so dass ich euch sehr dankbar wäre, wenn ihr mir dabei helfen könntet. Der bisher übersetzte Text lautet:
Ehefrau des ...zur Arbeiters? Andreas Kla-
wonn beide katholischer Religion,
wohnhaft bei ihrem Ehemann
zu Käthnerdorf Gr. Kommorsk
am siebten September des Jahres
tausend acht hundert achtzig und sechs nachmitags
um fünf Uhr ein Kind männlichen
Geschlechts geboren worden sei, welches den Vornamen
Johann
erhalten habe. ... erklärt bei ihr Geburt
zugegen gewesen zu sein.
Vorgelesen, genehmigt und wegen ... mit?....
... der ... erfast?.
Der Standesbeamte.
...
Für eure Unterstützung wäre ich euch sehr dankbar
Kommentar