Bitte um Übersetztung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ich bins
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2010
    • 179

    [gelöst] Bitte um Übersetztung

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Hallo, ich habe hier eine Postkarte von meinen Ahnen Anna Kammel. Ich bitte um eine Übersetzung und bitte auch die Adresse.

    Gruß Matthias Kammel
    Angehängte Dateien
    Ein Volk, das seine Toten vergißt, zerstört seine Wurzeln und hat keine Zukunft mehr.
    Böhmen, Kammel (Schönau) Fröhlich (Ober Eicht, Luka) Nake (Zuckmantel) Jarsch, Heller, Domaischel (Lucka, Luka)
    Vorpommern Knaak (Neeberg) Hirr (Behnkenhagen) Breuhahn, Vahl, Husen, Häfken(Groß Ernsthof)
    Hinterpommern Koepsell (Groß Justin) Voß, Rusch Kreis Cammin
    Ostpreussen Matter (Adlersdorf = Orlowen)
    Westpreussen Fedtke (Stewnitz) Ückert (Preußisch Friedland)
    Mittelpolen Keding u. Labrenz (Radom)
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 10796

    #2
    Hallo.
    Ich meine zu lesen:

    Sralsund, 1......43

    Meine Lieben

    Die letzten Grüsse von hier
    sendet Euch Euer lieber Pappa.
    Fahre nachmittag von hier weg.
    Nochmals viele Grüsse u. Küsse
    Euer lieber Pappa.
    Auf gesundes Wiedersehn !

    Oben in der Mitte meine ich zu lesen:

    .... Kammel Josef ?
    .... ( Seine Einheit ?)
    .... (Stra)lsund - Andershof

    Familie
    Anna Kammel
    in
    Deutsch - Welhotta 4
    p. Hummel über ? Aussig
    Sudeten .... ?

    Da schaut bestimmt noch jemand drüber.

    LG Marina

    Kommentar

    • Hobby-Forscher
      Erfahrener Benutzer
      • 05.01.2015
      • 676

      #3
      Hallo,

      zwei kleine Ergänzungen:

      Sralsund, 16.1.43 (vergleiche Poststempel!)

      Bei der Adresse lese ich ebenfalls Aussig, zudem vermute ich Sudetengebiet (denn g und i-Punkt sind noch zu erkennen; -land kann es nicht sein).
      Gruß
      der "Hobby-Forscher"

      Kommentar

      • ich bins
        Erfahrener Benutzer
        • 12.04.2010
        • 179

        #4
        Ok vielen Dank.

        Matthias Kammel
        Ein Volk, das seine Toten vergißt, zerstört seine Wurzeln und hat keine Zukunft mehr.
        Böhmen, Kammel (Schönau) Fröhlich (Ober Eicht, Luka) Nake (Zuckmantel) Jarsch, Heller, Domaischel (Lucka, Luka)
        Vorpommern Knaak (Neeberg) Hirr (Behnkenhagen) Breuhahn, Vahl, Husen, Häfken(Groß Ernsthof)
        Hinterpommern Koepsell (Groß Justin) Voß, Rusch Kreis Cammin
        Ostpreussen Matter (Adlersdorf = Orlowen)
        Westpreussen Fedtke (Stewnitz) Ückert (Preußisch Friedland)
        Mittelpolen Keding u. Labrenz (Radom)

        Kommentar

        • malu

          #5
          Hallo,
          ich lese die ugs. Variante, nämlich Sudetengau.

          LG
          Malu

          Kommentar

          Lädt...
          X