Taufeintrag übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Memory
    Benutzer
    • 17.02.2013
    • 65

    [gelöst] Taufeintrag übersetzen

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    http://www.data.matricula.info/php/v...=790410&count= Seite: 02-Taufe_0137
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wöllersdorf
    Namen um die es sich handeln sollte: Agnese Maximilian


    Hallo,

    vielleicht könnte jemand so lieb sein und mir diesen Eintrag übersetzen...
    Angehängte Dateien
    und LG Memory
  • malu

    #2
    Hallo,

    ich "übersetze" mal ins Deutsche.

    Daß der als Vater eingetragene Mann persönlich gegenwärtig, von zwei Zeugen, die als rechtliche Männer bekannt sind u. ihn von Namen u. Person zu kennen erklären, sich als Vater des Kindes bekannt, u. als solcher eingetragen zu werden verlangt, wird durch seine u. zweier Zeugen eigenhändige Unterschrift bestätiget.

    Agnese als Familienname. Sehr selten!

    LG
    Malu
    Zuletzt geändert von Gast; 07.03.2016, 15:51.

    Kommentar

    Lädt...
    X