Trau-/Taufeintrag, Pfarrer ist ein Schmierfink!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AugustaAmalia
    Benutzer
    • 09.02.2015
    • 58

    [gelöst] Trau-/Taufeintrag, Pfarrer ist ein Schmierfink!

    Traueintrag aus 1743, Taufeintrag aus 1744

    Liebe Ahnenforscher, ich bitte mal wieder um Eure Hilfe, ich kann einfach die Pfarrersschrift nicht entziffern
    Vor allem fehlen mir die Nachnamen (unterstrichen), ohne die ich nicht weiterkomme... Es wäre sehr lieb, wenn einer einen Blick darauf werfen könnte.
    Zum Vergleich habe ich den Nachnamen aus dem Taufeintrag noch mit drangehängt, den hat derselbe geschrieben :/
    Vielen Dank schonmal!!

    Schöne Grüße
    AugustaAmalia

    Ich lese im Traueintrag:

    Eodem Anno die 15 Octobris promissis denuntiationibus tribus
    Diebus continuis festivis int[er?] Missae Parochialis solemnia habitis quar'[um?]
    prima: Dominica 17. Secunda: dominica 18. tertia: Dominica 19 post Pen
    tecostem habita est nullo(q?)[nulloque?] legitimo impedimento detecto ego Wenceslaus
    Josephus Weigl Rector Eclesia Annotata(m?) Kolovecy Leopoldum (N)Mastny??
    et Catharinam filia def.[uncti] Mathei Paseka subitos Ch::::::denïc em interro
    gavi, eorum(q?)[que?] mutuo consensu habito per verba de praesenti matrimonis
    conjunxi, praesentibus testibus notis: Antonio filio Joannis Huchnik?
    Ludmila filia Joanis Caspari Kü…..erger, et Joanne Huchnik? ex
    Kolovecy,

    ... im Taufeintrag:


    Eodem Anno die 20. decemb ::: idem? Curatus baptizans infante
    18 natum ex Leopoldo Mustey (??) et Catharina conjugibus Parochia(n?/l?)is

    me:: subditis Chu::::: cui impositum est nomen: Victoria
    Eva. Levans erat: Magdalena uxor Joanis Paseka ex Kolovecy?
    Testes: Hermann: ____, et Catharina uxor Antony Kasche? ex Kolovecy
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo,

    der Familienname ist Mastný - im Index kann man ihn gut lesen.


    Eodem Anno die 15 Octobris praemissis denuntiationibus tribus
    diebus continuis festivis int[er] Missae Parochialis solemnia habitis quar'[um]
    prima: Dominica 17. Secunda: dominica 18. tertia: Dominica 19 post Pen-
    tecostem habita est nullo(que] legitimo impedimento detecto ego Wenceslaus
    Josephus Weigl Rector Ecclesia Anunciatam Kolowecz Leopoldum Mastný
    et Catharinam filia def.[uncti] Mathaei Paseka subditos Chudenïczium interro-
    gavi, eorum(que] mutuo consensu habito per verba de praesenti matrimonio
    conjunxi, praesentibus testibus notis: Antonio filio Joannis Husnik
    Ludmila filia Joannis Caspari Kützberger, et Joanne Husnik ex
    Kolowecz.


    Eodem Anno die 20. decemb eos idem Curatus baptizavi infante
    18 natum ex Leopoldo Mastný et Catharina conjugibus Parochianis
    mei subditis Chudenicz cui impositum est nomen: Victoria
    Eva. Levans erat: Magdalena uxor Joannis Paseka ex Kolowecz
    Testes: Hermanus Lexa ex Elstin, et Catharina uxor Antonij Kasche ex Kolowecz
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • renatehelene
      • 16.01.2010
      • 1983

      #3
      Guten Abend,

      leider kann sich der Pfarrer gegen den "Titel Schmierfink" nicht mehr
      wehren.

      Kommentar

      • AugustaAmalia
        Benutzer
        • 09.02.2015
        • 58

        #4
        Vielen Dank!

        Hallo Gaby,

        Vielen vielen Dank, für die prompte Hilfe, das hat mir sehr weitergeholfen!! Mit dem Namen kann ich weitersuchen und es passt jetzt auch deutlich besser mit der Grammatik.

        Das mit dem Index ist eine gute Idee


        @ renatehelene
        Ich wollte den guten Mann natürlich keinesfalls beleidigen... bin nur etwas unglücklich darüber, dass ich einen halben Nachmittag brauche, um 10 Zeilen zu lesen Er war sicher ein braver Pfarrer und ich bitte ihn um Entschuldigung.

        Kommentar

        Lädt...
        X