Feldpostkarte 1. Wk

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • jungfraujoch
    Erfahrener Benutzer
    • 09.09.2014
    • 212

    [gelöst] Feldpostkarte 1. Wk

    Quelle bzw. Art des Textes: Feldpostkarte 1. WK
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1915
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Belgien



    Hallo an alle,

    ich habe hier eine Feldpostkarte aus dem Ersten Weltkrieg wo ich nicht alles lesen kann ...

    Viele Dank für Ihre Hilfe,
    Grüße aus Belgien,

    Ian

    ----------------------------------

    Feldpost Pionier-Versuchs-Kompanie
    Abs. Pionier der R.
    Bücken
    P.V.K. (Pionier-Versuchs-Kompanie)...
    M.W.K. (Minenwerfer-Kompanie) u. *********** vor Ypern
    Angehängte Dateien
  • Julio
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2015
    • 688

    #2
    Hallo Ian,



    Ich bekomme es bislang nicht auf die Reihe. Aus dem gesamten Kontext heraus könnte es sich um eine Tätigkeit handeln.

    „z. K..f..gesen“ oder so. „z“ könnte für „zur“ oder „zum“ heißen. „K“ steht vielleicht für „Kriegs“… Es ist meines Erachtens kein „B“ oder „R“, wenn ich die Abkürzungen darüber vergleiche.

    Wie sieht die Rückseite der Karte aus, gibt es mehr Text?

    Gruß Julio

    Kommentar

    • jungfraujoch
      Erfahrener Benutzer
      • 09.09.2014
      • 212

      #3
      Die vorderseite:

      Hier schicke ich euch die ansicht vom ersten Zug der P V K
      in Feindesland.
      Die körbe sind Minenkörbe, sind Minen drin gewesen.
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • PrauseRode
        Erfahrener Benutzer
        • 20.11.2015
        • 323

        #4
        Ich habe mal in Grau konvertiert, ich finde, das liest sich einfach besser...
        Angehängte Dateien
        Liebe Grüße

        Volker

        Gesucht:
        FN Prause, Bialystok, Polnisch-Kamnitz (Kamenica Polska), Neulomnitz (Nova Lomnica)
        FN Rode, Raum Dresden
        FN Flügel, Raum Gefrees
        /Zell, Fichtelgebirge

        Mit PC geht alles viel schneller - es dauert halt nur ein bisschen länger ...

        Kommentar

        • Julio
          Erfahrener Benutzer
          • 01.05.2015
          • 688

          #5
          Hallo Ian,

          der Buchstabe vor dem unleserlichen Wort ist möglicherweise kein "z", sondern der Großbuchstabe "H", wenn ich das mit den rechts stehenden Wörtern Herrn, Heinrich und Hochfeld vergleiche.

          Insofern wird hier gegebenenfalls ein Name genannt, vielleicht H[einrich] K...gehen/gessen oder so ähnlich.

          Gruß Julio

          Kommentar

          • jungfraujoch
            Erfahrener Benutzer
            • 09.09.2014
            • 212

            #6
            OK, vielen dank !

            Kommentar

            Lädt...
            X