Sag mir wo die Blumen sind

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2722

    [gelöst] Sag mir wo die Blumen sind

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo liebe Mitforscher!

    Ihr kennt sicherlich das sehr schöne Lied von Marlene Dietrich "Sag mir wo die Blumen sind".

    Ich habe es vor kurzem nochmal zugehört und es wundert mich daß niemand die Frage auf dem Internet aufgeworfen hat ob diese Redeweise auf Deutsch korrekt ist.

    Der Titel ist ok aber was denkt Ihr vom Satz: "Wann wird man je verstehen"?



    Vielleicht liege ich falsch als Nichtdeutscher aber es scheint mir als ob zwei Fragen in einem Satz gestellt wären, nämlich:

    - Wird man je verstehen?

    - Wann wird man verstehen?

    Ich habe das Gefühl daß sich daraus ein Zusammenstoß zwischen beiden Fragen ergibt.

    Danke für Eure Erläuterungen.

    Armand
    Viele Grüße.

    Armand
  • StefOsi
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2013
    • 4163

    #2
    Hallo,

    nur kurz (ohne das es großartig weiterhilft), im Originaltext heißt diese Zeile:

    When will they ever learn?

    Kommentar

    • Pitka
      Erfahrener Benutzer
      • 02.08.2009
      • 953

      #3
      Laut Wikipedia soll die Bedeutung von "Wann wird man je verstehn?" folgende sein:

      In jeder Strophe fragt der Kehrreim, wann endlich die Menschheit aus den Fehlern früherer Generationen lernen werde.



      LG Pitka
      Suche alles zu folgenden FN:
      WERNER aus Mertensdorf/Kr. Friedland, Allenstein und Marwalde (Ostpreussen), HINZ / HINTZE und KUHR aus Krojanke/Kr. Flatow (Posen/Westpreussen), WERNER, HINZ und SEIDEL aus Gilgenburg/Kr.Osterode (Ostpreussen), ELIS und FESTER aus Siegen bzw. dem Kr. Wetzlar (Hessen), ZILLEN aus Venekoten bzw. In den Venekoten, Gem. Elmpt (jetzt: Niederkrüchten) Kr. Erkelenz (NRW), SAENGER aus Süß und Machtlos (Hessen) u. aus Essen (NRW), PHILIPP aus Wolfsdorf/Niederung Kr. Elbing

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator

        • 16.07.2006
        • 29787

        #4
        Hallo Armand,

        ich kenne es eher von Juliane Werding

        Wenn es nicht zur Musik passen müsste, könnte man es auch so ausdrücken: Wann wird man es je verstehen?

        Da es ein Antikriegslied ist, könnte man auch sagen: Wann werden die Menschen je verstehen, daß Krieg sinnlos ist.

        Ja, es sind genau genommen 2 Fragen in einer: Werden die Menschen es je verstehen? Wenn ja, wann?

        Die Antwort auf die Frage wird wohl leider immer "Nie" sein
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2722

          #5
          Hallo,

          Vielen Dank Stefosi, Pitka und Christine,

          Ich habe nochmal was gelernt. Also, auf DE und EN ist diese Doppeltfrage wohl möglich.

          "Je" im Sinne von "ever" übersetzt man ins FR durch das Wort "jamais".

          Es ist jedoch völlig unmöglich zu fragen:

          "Quand comprendra-t'-on jamais?"

          Die französische Sprache ist also vielmehr durch den Cartesianismus und den Rationalismus geprägt als die germanischen Sprachen wie DE und EN.

          Vielen Dank.

          Ich wünsche Euch einen schönen Abend.

          P.S. Und ja, Christine, die Antwort ist leider :"Nie".
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          Lädt...
          X