Heiratseintrag aus dem Jahr 1690 (Böhmen)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • omega
    Benutzer
    • 11.09.2012
    • 93

    [gelöst] Heiratseintrag aus dem Jahr 1690 (Böhmen)

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1690
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Landskron in Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Schmeiser?


    Hallo!

    Ich bitte um Hilfe bei der Entzifferung des unten angehängten Eintrages.

    Es geht mir eigentlich nur um den Familienname der Mutter, den Rest kann ich selbst entziffern.

    Ich lese "Schmeiser" oder "Schmauser, bin mir aber überhaupt nicht sicher!

    Vielen Dank im Voraus und viele Grüße
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo,

    ich lese Schmeuser. Es kann aber durchaus sein das es Schmeiser heißen soll. Oftmals wurden die Namen hingeschrieben wie sie ausgesprochen wurden.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • didirich
      Erfahrener Benutzer
      • 02.12.2011
      • 1372

      #3
      hallo
      ich lese auch Schmeiser
      gruß didirich

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11862

        #4
        Zitat von didirich Beitrag anzeigen
        hallo
        ich lese auch Schmeiser
        "auch" eben nicht - denn Gaby liest Schmeuser!

        Also Schmeuser oder Schmeiser?

        Man sieht ja einen zweischäftigen Kurzbuchstaben, so dass ein i ausscheiden würde. Was aber, wenn das zweite Beinchen schon der Anstrich zum s ist?
        Der Strich/Punkt oben drüber wäre auch ein etwas mickriger U-Bogen.
        Ich tendiere zum i.

        Also: unsicher. Vergleichstext bitte.
        Zuletzt geändert von henrywilh; 31.10.2015, 10:19.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Julio
          Erfahrener Benutzer
          • 01.05.2015
          • 688

          #5
          Hallo,
          das Wort "July" besitzt keinen U-Bogen. Die I-Punkte fallen recht kräftig resp. deutlich aus. Daher würde ich sagen: "Schmieser".

          Gruß Julio

          Kommentar

          • jacq
            Super-Moderator

            • 15.01.2012
            • 9744

            #6
            Moin,

            bitte, gerade bei den nicht online zugänglichen Matriken aus dem Archivbereich Zamrsk, mehr Vergleichstext einstellen!

            Schmeiser stimmt.
            Den Namen habe ich im Buch Landskron Taufen 1666-91 mehrfach eindeutig gelesen.
            Auch wenn ich den von dir gezeigten Eintrag auf anhieb dort nicht wiederfinden konnte.

            Als kleiner Tip:
            Wenn man sich unsicher ist, helfen meist auch die Indizes zum Ort weiter.
            Auch kann man bei 'unleserlichen' Namen z.B. nach weiteren Taufen von Kindern schauen, wo dieser dann ggf. leserlicher geschrieben ist.
            Viele Grüße,
            jacq

            Kommentar

            • omega
              Benutzer
              • 11.09.2012
              • 93

              #7
              Vielen Dank euch Allen für die Hilfe!

              Kommentar

              • henrywilh
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2009
                • 11862

                #8
                Zitat von Julio Beitrag anzeigen
                Daher würde ich sagen: "Schmieser".
                Da der thread zwar auf "gelöst" steht, aber der Anfrager sich nicht für eine Lösung erklärt hat:

                ie kann nicht sein, denn das zuerst erscheinende e ist deutlich.
                Also entweder ei oder eu.

                Aber, wie Jacq und ich sagen: Es ist ei.
                Zuletzt geändert von henrywilh; 04.11.2015, 23:49.
                Schöne Grüße
                hnrywilhelm

                Kommentar

                Lädt...
                X