Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 10.05.2011, 15:59
Pont-St-Esprit Pont-St-Esprit ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 05.01.2011
Ort: Jülich
Beiträge: 45
Standard Bitte um Lesehilfe - Traueintrag 1903 Röhl/Textor

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: Feb. 1903
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tangermünde


Liebe Forumsmitglieder,

mir liegt seit einiger Zeit die folgende Kopie einer Trauung meiner Vorfahren vor, die mir hinsichtlich der Mädchennamen beider Mütter Kopfzerbrechen bereitet. Vielleicht wäre jemand so nett und könnte mal darüber sehen. Ich selber habe folgende Übersetzung erstellt:

Aufgebote und Getraute Februar 1903 (Tangermünde)

1. Spalte v.l. (obere Reihe): 12

2. Spalte v.l. (obere Reihe): Fabrikarbeiter Otto Hermann Paul Röhl

3. Spalte v.l. (obere Reihe): Sohn des Ackerbürgers Friedrich Röhl und Ehefrau Elisa geb. Kamradt

4. Spalte v.l. (obere Reihe): 02.02.1873; 30 Jahr

5. Spalte v.l. (obere Reihe): Standesamt Tangermünde 14. Februar 1903

6. Spalte v.l. (obere Reihe): leer

7. Spalte v.l. (obere Reihe): Jungfrau Maria Textor ev.

8. Spalte v.l. (untere Reihe): Tochter des Arbeiters Johann Textor und seiner Ehefrau Ida geb. Korgawid

9. Spalte v.l. (untere Reihe): 4.11.1878; 24 Jahr

10. & 11. Spalte v.l. (untere Reihe): leer

12. Spalte v.l. (untere Reihe): 15. Februar

13. Spalte v.l. (untere Reihe): Pastor Engel

14. Spalte v.l. (untere Reihe): ???


Bereits vorab vielen Dank!
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Trauung Röhl & Textor 1903 Version A.jpg (89,5 KB, 33x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 10.05.2011, 19:03
Benutzerbild von Michael
Michael Michael ist offline
Moderator
 
Registriert seit: 02.06.2007
Ort: Baden-Württemberg
Beiträge: 5.161
Standard

Hallo,

Tangermünde Aufgebote und Getraute Februar 1903

1. Spalte v.l. (obere Reihe): 12.

2. Spalte v.l. (obere Reihe): Fabrikarbeiter Otto Hermann Paul Röhl

3. Spalte v.l. (obere Reihe): S.[ohn] d.[es] Ackerbürgers Friedrich Röhl u[nd] s.[einer] Ehefrau Elise geb.[orene] Kamradt

4. Spalte v.l. (obere Reihe): 2/2 1873 30 Jahr

5. Spalte v.l. (obere Reihe): Standesamt Tangermünde 14. Februar 1903.

6. Spalte v.l. (obere Reihe): leer

7. Spalte v.l. (obere Reihe): Jungfrau Maria Textor ev.[angelisch]

8. Spalte v.l. (untere Reihe): Tochter des Arbeiters Johann Textor u.[nd] s.[einer] Ehefrau Ida geb.[orene] Korgawir

9. Spalte v.l. (untere Reihe): 4/11 1878 24 Jahr

10. & 11. Spalte v.l. (untere Reihe): leer

12. Spalte v.l. (untere Reihe): fünfzehnten (15) Februar.

13. Spalte v.l. (untere Reihe): Pastor Engel

14. Spalte v.l. (untere Reihe): S.[onntag] Septuag[esimae] u.[nd] S.[onntag] Sexag.[esimae]
__________________
Viele Grüße
Michael
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 10.05.2011, 19:17
Benutzerbild von Xtine
Xtine Xtine ist offline weiblich
Administrator
 
Registriert seit: 16.07.2006
Ort: z' Minga [Mail: chatty1@gmx.de]
Beiträge: 28.269
Standard

Hallo,

noch als Ergänzung:

Sonntag Septuagesima = 9. Sonntag vor Ostern = 8.2.1903
Sonntag Sexagesima = 8. Sonntag vor Ostern = 15.2.1903
__________________
Viele Grüße .................................. .
Christine
.. .............
Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
(Konfuzius)

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 10.05.2011, 22:23
Pont-St-Esprit Pont-St-Esprit ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 05.01.2011
Ort: Jülich
Beiträge: 45
Standard

Vielen Dank für die schnelle Antwort!

Mein wichtigstes Anliegen war die Übersetzung der Mädchennamen und besonders der aus der Familie Textor. Eure Übersetzung hat meinen Verdacht bestätigt, dass der Nachname "Korgawir" wohl doch nicht deutschen Ursprungs ist. Diese Vorfahren kamen aus dem heutigen Litauen (Kirchenbücher sind leider nicht mehr vorhanden). Da dieser Name in dieser Schreibweise beim "googeln" nicht auftaucht wird es sich wohl um eine Umschrift eines kyrillischen Namens handeln. Mal sehen, ob dieser Weg zu neuen Erkenntnissen führt
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:31 Uhr.