Trauung in Südböhmen, Familie der Braut - tschechisch?

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 226

    #1

    [gelöst] Trauung in Südböhmen, Familie der Braut - tschechisch?

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1678
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Steinkirchen
    Namen um die es sich handeln sollte:



    Hallo zusammen,

    ich habe die Heirat des Nicolai/Nikolaus/Mikoláš Klima gefunden, seine Braut ist Eva, beim Namen der Braut und ob die Mutter angegeben wurde. Der Text erschließt sich mir leider nicht.

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



    Vielen Dank für jede Hilfe!

    Beste Grüße
    B.
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 2268

    #2
    Ich lese ... Rudolffa Ssebetky. Das bedeutet ... (mit Eva, der Tochter) des Rudolf Ssebetka.

    z. Zeit wird dieser FN Šebetka geschrieben.
    Zuletzt geändert von M_Nagel; 21.01.2021, 16:15.
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Börum
      Erfahrener Benutzer
      • 03.07.2012
      • 226

      #3
      Zitat von M_Nagel
      Ich lese ... Rudolffa Ssebetky. Das bedeutet ... (mit Eva, der Tochter) des Rudolf Ssebetka.

      z. Zeit wird dieser FN Šebetka geschrieben.

      Der Anfangsbuchstabe war für mich am Schwierigsten, danke!
      Wenn der Anfang Ss ist, dann gibt es auch Schebelka im Index:

      DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



      Das wäre dann auch ein häufigerer Name genau in den betroffenen Regionen mit Šebelka:

      Příjmení: 'Šebelka', počet výskytů 38 v celé ČR | Chcete zjistit četnost vašeho příjmení nebo křestního jména v České republice? Je vaše příjmení či křestní jméno unikatní?

      Learn the fascinating origin of the Šebelka surname; its meaning & distribution. Unlock your family history in the largest database of last names.




      Hat vielleicht auch jemand eine Idee was nach "z" kommt, ist das der Herkunftsort?

      Kommentar

      • M_Nagel
        Erfahrener Benutzer
        • 13.10.2020
        • 2268

        #4
        Šebelka würde wohl besser passen, kommt auf jeden Fall häufiger vor.
        Zuletzt geändert von M_Nagel; 21.01.2021, 17:28.
        Schöne Grüße
        Michael

        Kommentar

        • Börum
          Erfahrener Benutzer
          • 03.07.2012
          • 226

          #5
          Zitat von M_Nagel
          Šebelka würde wohl besser passen, kommt auf jeden Fall häufiger vor.

          Habe jetzt auch die Geburt der Ewa/Eva gefunden:

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



          Da ist es noch deutlicher. Ort ist wohl Rančice.

          Danke nochmals!

          Kommentar

          Lädt...