Trauung Körner/Stöcksmann 1738

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • JMPlonka
    Erfahrener Benutzer
    • 18.09.2019
    • 459

    [gelöst] Trauung Körner/Stöcksmann 1738

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1728
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Unicov / Tschechien
    Namen um die es sich handeln sollte: Körner und Stöcksmann

    Hallo zusammen,
    solange ich in Oberschlesien nicht weiter komme, dachte ich mir, wende dich doch mal nach Mähren - genauer gesagt nach Mährisch Neustadt (Uničov). Dort haben sich am 6. Februar 1738 Johannes und Katharina das "Ja-Wort" gegeben. Ich bin mir aber beim entziffern nicht wirklich sicher:

    6
    Joannes Georgy Körner filius ex Sub_ urbio
    Catharina post __ def. Fridericum Stöcksmann filia ___
    P. D. Franc. Prunn Capl.
    Georgius Melcher, Georgius Krieknecht ___ ___

    Steht vielleicht bei der Braut, woher sie ist?
    Herzlichen Dank für eure Unterstützung und LG
    Jens
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    6
    Joannes Georgii Körner filius ex Suburbio
    Catharina post pie defuncti Fridericum Stöcksmann filia ___
    Reverendus. Dominus. Franc. Prunn Cooperator.
    Georgius Melcher, Georgius Krieknecht cives hujates


    Das wort nach filia kann ich nicht lesen Feotolibina?
    Könnte eine Ortsangabe sein
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • JMPlonka
      Erfahrener Benutzer
      • 18.09.2019
      • 459

      #3
      Ich versuch mich mal mit einer Übersetzung:

      Johannes, Georg Körners Sohn aus der Vorstadt
      Katharina, [des] seelig verstorbenen Friedrich Stücksmanns Tochter ???
      Herr
      Reverendus Franz Prunn, Gehilfe (?)
      G. Melcher, G. Krieknecht hiesige Bürger

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4663

        #4
        Passt
        Rev.Dom. übersetzt man normal mit
        Herr Hochwürden
        Kooperator
        Ps: Ich glaub ich habs:
        Teutolibina / Deutschliebau /Horni Libina
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 10.03.2020, 17:18.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • JMPlonka
          Erfahrener Benutzer
          • 18.09.2019
          • 459

          #5
          Danke das könnte passen!
          Von Deutschliebau (Horni Libina) nach Mährisch Neustadt (Unicov) sind es auch knapp 15km, also 4h Fußmarsch.
          LG
          Jens
          PS: der Trauzeuge heißt wohl eher Georg Kniknecht.
          Zuletzt geändert von JMPlonka; 10.03.2020, 17:45. Grund: Name Trauzeuge hinzugefügt

          Kommentar

          • ChrisvD
            Erfahrener Benutzer
            • 28.06.2017
            • 1100

            #6
            Teutolibina
            Gruß Chris

            Kommentar

            • JMPlonka
              Erfahrener Benutzer
              • 18.09.2019
              • 459

              #7
              Danke Chris für den Link!
              LG Jens
              Zuletzt geändert von JMPlonka; 10.03.2020, 18:19. Grund: Namen korrigiert.

              Kommentar

              Lädt...
              X